In order to adapt to a new culture and new language, children of immigrant families are faced daily with the responsibility of being the intermediaries between the family and the host culture through their language proficiency (Weisskirch & Alva, 2002). This thesis looks into the experiences of English-Spanish bilingual children as they bridge the gap between the family and the non-Spanish speaking community through their interpreting/translating skills.
Download count: 0
- Hispanic American Studies
- adaptive parentification
- circumstantial bilingual
- Family communication
- Bilingualism in children--United States.
- Bilingualism in children
- Mexican American children--United States.
- Mexican American children
- Translating and interpreting--Social aspects--United States.
- Translating and interpreting
- Communication in families--United States.
- Partial requirement for: M.A., Arizona State University, 2013Note typethesis
- Includes bibliographical references (p. 107-113)Note typebibliography
- Field of study: Communication studies