This study examines the ways in which translators writing in two contemporary medieval languages, Old Norse-Icelandic and Middle English, approached the complicated doctrine of the bodily Assumption of Mary. At its core this project is dedicated to understanding the spread and development of an idea in two contemporary vernacular cultures and focuses on the transmission of that idea from the debates of Latin clerical culture into Middle English and Old Norse-Icelandic literature written for an increasingly varied audience made up of monastics, secular clergy, and the laity.
Download count: 0
- Literature, Medieval
- Scandinavian studies
- Bodily Assumption of Mary
- Middle English Literature
- Old Norse-Icelandic Literature
- Christian literature, Latin--Translations.
- Christian literature, Latin
- Christian literature, English (Middle)--Criticism, Textual.
- Christian literature, English (Middle)
- Partial requirement for: Ph. D., Arizona State University, 2014Note typethesis
- Includes bibliographical references (p. 187-203)Note typebibliography
- Field of study: English