This collection includes most of the ASU Theses and Dissertations from 2011 to present. ASU Theses and Dissertations are available in downloadable PDF format; however, a small percentage of items are under embargo. Information about the dissertations/theses includes degree information, committee members, an abstract, supporting data or media.

In addition to the electronic theses found in the ASU Digital Repository, ASU Theses and Dissertations can be found in the ASU Library Catalog.

Dissertations and Theses granted by Arizona State University are archived and made available through a joint effort of the ASU Graduate College and the ASU Libraries. For more information or questions about this collection contact or visit the Digital Repository ETD Library Guide or contact the ASU Graduate College at gradformat@asu.edu.

Displaying 1 - 2 of 2
Filtering by

Clear all filters

156889-Thumbnail Image.png
Description
In a growlingly digital world, scholars must understand the changes in textuality and communication associated with Web 2.0 technologies to incorporate potential pedagogical benefits to language curricula. For example, with the affordance of these technologies, language learners (LL) are increasingly exposed to language contact zones found both on and offline.

In a growlingly digital world, scholars must understand the changes in textuality and communication associated with Web 2.0 technologies to incorporate potential pedagogical benefits to language curricula. For example, with the affordance of these technologies, language learners (LL) are increasingly exposed to language contact zones found both on and offline. A practice that could potentially support the communicative practices of LL within these multilingual spaces is translanguaging, or the use of strategies employed by LL when engaging with diverse codes by utilizing the resources of their semiotic repertoire as well as their language(s). Previous research has focused principally on contexts of bilingual education and identity formation vis-à-vis translanguaging. Therefore, the present study is the first to examine the actual translanguaging practices of second language (n=5) and heritage language learners (n=5) of Spanish in a digital language contact zone: Facebook affinity spaces, or common interest spaces. The dynamic data gathered from screen capture recordings of the participants’ interactions and think-aloud protocols in the affinity spaces, stimulated recall interviews, and written reflections were analyzed using content analysis and critical discourse analysis.

This analysis revealed key findings in the data that focused on translanguaging practices, negotiation strategies, and performative competence - or the procedural knowledge which focuses on how learners communicate rather than what they communicate. First, the participants displayed a preference toward the separation of languages in written output, adhering to the ideals of linguistic purism, while simultaneously engaging in translanguaging practices via non-linguistic semiotic resources, such as the use of emojis, in their communication. Second, the participants’ self-reported proficiency levels for their writing abilities in Spanish correlated with their use of outside digital resources as a mediation tool. The findings show that, theoretically, the conceptualization of communicative competence must be expanded in order to incorporate the languaging practices of interlocutors in digital contexts. Pedagogically, educators need to support the development of LLs’ digital literacies, or communicative practices that are facilitated by technology, and address the bias toward linguistic purism to help students reap the cognitive benefits offered by translanguaging practices.
ContributorsTeske, Kaitlyn Elizabeth (Author) / Lafford, Barbara (Thesis advisor) / Smith, Bryan (Committee member) / Tecedor, Marta (Committee member) / Beaudrie, Sara (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2018
168631-Thumbnail Image.png
Description
This study examined how L2 English speakers interpreted the notion of native English speakers (NESs) and nonnative English speakers (NNESs) and whether nativeness would influence their self-perception and speech production. It aimed at filling the following research gaps. First, limited studies have explored how L2 English speakers view the other

This study examined how L2 English speakers interpreted the notion of native English speakers (NESs) and nonnative English speakers (NNESs) and whether nativeness would influence their self-perception and speech production. It aimed at filling the following research gaps. First, limited studies have explored how L2 English speakers view the other NNESs and position themselves regarding interlocutors’ nativeness. Second, self-perception has not been extensively studied as an independent construct. Third, the previous studies failed to examine how interlocutors’ nativeness influenced L2 English speakers’ speech production. Finally, although the social cognitive theory and the sociocultural theory have established a relationship between cognition, environment, and behavior, no studies have investigated this relationship empirically. An exploratory study, including interviews and surveys, was conducted. Eight Chinese international students participated in the interviews. Their speech was recorded through semi-structured interviews, where two interviewers, one NES and one NNES, asked about participants' college life. Participants’ speech data was coded and analyzed based on Complexity, Accuracy, and Fluency (CAF). Furthermore, 39 Chinese international students completed the survey to share their beliefs in the definition of NESs, their self-perceptions of speech production, and experiences interacting with NESs and NNESs. Statistical analysis and contextual analysis were used to interpret the survey responses. The research findings showed that, first, many participants still believed in the connotations of NESs that were criticized by scholars. Moreover, many participants preferred to talk with NESs than with NNESs. Second, more L2 English speakers in this study tended to think interlocutors’ nativeness influenced their speech production. However, interlocutors’ nativeness influenced their self-perceptions of speech CAF to different degrees. Third, the averages of participants' speech CAF with the NES interviewer differed from those with the NNES interviewer. This study offered some meaningful directions for future research on the definitions of NES/NNES, self-perception, and speech production. It also proposed some pedagogical implications for educators to instruct English more efficiently. Finally, this study called for scholars’ attention to change their research mindset, encouraging them to ground their research in people’s daily lives.
ContributorsRen, Rong (Author) / Matsuda, Aya (Thesis advisor) / James, Mark (Committee member) / Smith, Bryan (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2022