This collection includes most of the ASU Theses and Dissertations from 2011 to present. ASU Theses and Dissertations are available in downloadable PDF format; however, a small percentage of items are under embargo. Information about the dissertations/theses includes degree information, committee members, an abstract, supporting data or media.

In addition to the electronic theses found in the ASU Digital Repository, ASU Theses and Dissertations can be found in the ASU Library Catalog.

Dissertations and Theses granted by Arizona State University are archived and made available through a joint effort of the ASU Graduate College and the ASU Libraries. For more information or questions about this collection contact or visit the Digital Repository ETD Library Guide or contact the ASU Graduate College at gradformat@asu.edu.

Displaying 1 - 2 of 2
Filtering by

Clear all filters

157718-Thumbnail Image.png
Description
With the fast pace of globalization and the rise of encounters in digital spaces, CALL scholars have become increasingly interested in how digital tools mediate intercultural encounters. However, despite their evident success in connecting students from around the world, current online intercultural exchanges continue to present problems such a promotion

With the fast pace of globalization and the rise of encounters in digital spaces, CALL scholars have become increasingly interested in how digital tools mediate intercultural encounters. However, despite their evident success in connecting students from around the world, current online intercultural exchanges continue to present problems such a promotion of positive experiences over deep intercultural learning and lack of real-life value (O’ Dowd, 2018). In addition, digitally-mediated intercultural learning research is based on the same theoretical approaches to learning that guide CALL research (Firth & Wagner, 1997; Lafford, 2017). Although such frameworks are successful in allowing researchers to conceive of digital tools as mediators for human interaction, they have yet to embrace the potential of digital artifacts themselves as intercultural interlocutors. Aiming to address this gap in the research, this investigation used Atkinson’s (2010, 2014) sociocognitive approach to language learning to understand the role that digital tools have in intercultural learning. Also integrating Dervin’s (2011) liquid approach to interculturality—which focuses on understanding intercultural learning as a co-constructed process—the research questions that guided this investigation asked: (a) does film annotation mediate intercultural learning? and, (b) in what ways does film annotation mediate intercultural learning? In answering these questions, the study looked at the intercultural learning process of five advanced learners of Spanish, as they interacted with annotated film clips, and engaged in peer discussion around the themes of colonialism and coloniality presented in the film clips. Data were collected through pre and post-tests, video recordings of peer discussions, and screen recordings of participants’ interaction with the annotated film clips. Findings showed that film annotation allowed participants to notice, retrieve and take notes on important cultural information, which they later incorporated in discussion with peers. Based on this evidence, and aligned with the aforementioned theoretical frameworks, this investigation poses that intercultural learning is a fluid, iterative process. The study also suggests that digital artifacts—as well as human interlocutors—play an important role in enabling learning processes, therefore, the role of such artifacts should be studied more in depth.
ContributorsOcando Finol, Maria Virginia (Author) / Lafford, Barbara (Thesis advisor) / Cuya Gavilano, Lorena (Thesis advisor) / Smith, David B. (Committee member) / Cerron-Palomino, Alvaro (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2019
158240-Thumbnail Image.png
Description
The present study aims to gain deeper insights into language attitudes in the educational context while contributing to the emerging field of advanced mixed, second language and heritage language (HL) courses. Considering that the majority of heritage language learners (HLLs) and second language learners (L2s) in the United States (US)

The present study aims to gain deeper insights into language attitudes in the educational context while contributing to the emerging field of advanced mixed, second language and heritage language (HL) courses. Considering that the majority of heritage language learners (HLLs) and second language learners (L2s) in the United States (US) are enrolled in mixed classrooms (Beaudrie, 2012; Carreira, 2016a, 2016b), the study of language attitudes regarding monolingual varieties, bilingual varieties, and L2 varieties is crucial to inform pedagogical best practices that serve both types of learners. Additionally, by analyzing the language attitudes of both types of students toward these three Spanish language varieties, this study demonstrates the importance of incorporating linguistic variation into the classroom to address the linguistic hierarchies that exist in such a context. Thus, the results are relevant to the fields of sociolinguistics, L2 and HL pedagogy.

The study employs matched-guise tasks at two points during the semester, as well as end-term semi-structured interviews. As different linguistic components of a language trigger different attitudes, the findings show that native-like phonetic and phonological features of Spanish speakers afford positive attitudes, as do a formal lexicon and academic register. However, morphosyntactic features do not have any effect on forming an individual’s language attitudes.

To illustrate, the results of the matched-guise tasks show that native and HL varieties were generally evaluated positively, while L2 varieties were evaluated negatively. Interviews revealed native-like accent and pronunciation as the detrimental cause of negative attitudes toward the L2 variety. In contrast to the phonetic/phonological evaluations made by participants, both HLLs and L2s did agree that L2s speak a “proper” and “professional” Spanish. Furthermore, heritage Spanish was described as the “least formal” and “incorrect” Spanish variety in comparison to the L2 variety due to dominant stereotypes and ideologies and the incorporation of lexical characteristics of US Spanish.

Based on these findings, this study has the potential to make an invaluable contribution to understanding how language attitudes and instructional practices in the classroom context intersect with a social justice movement to improve mixed courses in a social, critical, and conscious way.
ContributorsVana, Rosti Frank (Author) / Beaudrie, Sara (Thesis advisor) / Cerron-Palomino, Alvaro (Thesis advisor) / Gradoville, Michael (Committee member) / Carreira, Maria (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2020