Matching Items (3)
Filtering by

Clear all filters

153402-Thumbnail Image.png
Description
ABSTRACT (English)

Heinrich Hoffmann`s renowned Struwwelpeter and the famous Grimm brothers' fairy tales have been the subject of exhaustive pedagogical and psychological scrutiny. By means of shocking and fascinating literary elements Struwwelpeter's revolutionary didactic horror-comedy as well as the instructive horror-fantasy inherent in fairy tales are able to cast an enchanting,

ABSTRACT (English)

Heinrich Hoffmann`s renowned Struwwelpeter and the famous Grimm brothers' fairy tales have been the subject of exhaustive pedagogical and psychological scrutiny. By means of shocking and fascinating literary elements Struwwelpeter's revolutionary didactic horror-comedy as well as the instructive horror-fantasy inherent in fairy tales are able to cast an enchanting, enlightening spell on their audience. However, both Hoffmann's and the Grimm's adventurous stories have suffered harsh criticism particularly owing to their often gruesome, macabre and unrealistic subject matter. Notwithstanding the barrage of denunciating objections, the remarkable longevity of Fidgety Philip, Little Red Riding Hood and Co appears to know no bounds, as their ingenious formula for success comprising captivatingly shocking, spine-tingling elements of both entertaining and educational value continues to inspire contemporary adaptations. Several German dialects have also discovered and devoted themselves to the magical world of Hoffmann's chaotic rascals and the Grimm's fascinating fairy tale characters in furtherance of enlivening them with the identity, culture and local flavor of their respective region.

The current study aims to demonstrate the extent to which dialectal adaptations of the aforesaid tales succeed in not only revitalizing the original narratives including their pedagogical and psychodynamic quintessence but also in capturing the readers' hearts by virtue of their intimate parlance/phraseology. This particular philological approach illustrates the symbiotic interaction between regional German dialects and well-known (children's) Horror-stories.

ABSTRACT (German)



Bisher waren sowohl der renommierte Struwwelpeter Heinrich Hoffmanns als auch die berühmten Märchen der Brüder Grimm Objekte erschöpfender pädagogischer und psychologischer Betrachtungen. Die revolutionäre didaktische Gruselkomik der struwwelpetrigen Abenteuer sowie die lehrhafte Gruselphantastik der Märchen vermögen vermittels ihrer schockierenden und zugleich faszinierenden Elemente Menschen jeden Alters in ihren verzaubernden, lebenserhellenden Bann zu ziehen. Allerdings mussten die hoffmannschen und grimmschen Geschichten insbesondere auf Grund grausamer, wirklichkeitsfremder Inhalte auch als Zielscheibe heftigster Kritik fungieren. Nichtsdestotrotz scheint der steilen Karriere von Zappelphilipp, Rotkäppchen und Co keine Grenzen gesetzt, denn ihre raffinierte Erfolgsformel bestehend aus unterhaltsam-belehrenden Schock- und Zaubermotiven inspiriert stets neue Adaptionen. So haben auch die deutschsprachigen Mundarten längst das skurille sowie zauberhafte Reich der chaotischen Lausbuben und Märchencharaktere für sich entdeckt, um diese mit der jeweils eigenen regionalkolorierten Identität und Kultur zu beseelen.

Im Rahmen dieser Arbeit gilt es nun zu demonstrieren, inwiefern es den dialektalen Petriaden und Märchenversionen gelingt, nicht nur die Erzählungen samt ihrer pädagogisch sowie psychodynamisch wertvollen Kerngehalte zu neuem Leben zu erwecken, sondern sich darüber hinaus in anheimelnder Weise die Herzen der Leserschaft zu erobern. Diese einzigartige philologische Perspektive beleuchtet die Erfolg versprechende Wechselwirkung zwischen den ortsspezifischen Sprachgeflechten und den (Kinder)-Gruselklassikern.
ContributorsGerber, Michelle (Author) / Alexander, John (Thesis advisor) / Ghanem, Carla (Committee member) / Gilfillan, Daniel (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2015
154710-Thumbnail Image.png
Description
ABSTRACT

German history during the 20th century was extremely complex—containing numerous events that can be labelled horrific and traumatic. The horrors and traumas of WWII forced Germans to actively address their country’s National Socialist pasts by taking responsibility for their roles, creating a national memory about the Nazi atrocities and

ABSTRACT

German history during the 20th century was extremely complex—containing numerous events that can be labelled horrific and traumatic. The horrors and traumas of WWII forced Germans to actively address their country’s National Socialist pasts by taking responsibility for their roles, creating a national memory about the Nazi atrocities and implementing the reparations program, the Wiedergutmachungsabkommen, with the newly formed nation of Israel. The social theorist Theodor Adorno wrote in his 1959 essay “Was bedeutet: Aufarbeitung der Vergangenheit?” about three subtly nuanced terms: Aufarbeitung der Vergangenheit, Verarbeitung der Vergangenheit and Vergangensheitbewältigung, in which he addresses the various ways that Germany was dealing with traumatic events from this National Socialist past. Adorno specifically demanded a constant renegotiation of the past or Verarbeitung der Vergangenheit because it is the only way forward, through which people remember the horrors and atrocities of the past and work towards not allowing those events to occur again.

This thesis applies the theoretical framework set forth by Adorno to explore efforts to engage the DDR and Stasi past after the Fall of the Wall and reunification. Specifically, it examines the concept of Verarbeitung der Vergangenheit and demonstrates how Thomas Brussig’s satirical novel Helden wie wir, and two documentary films Aus Liebe zum Volk and Das Wunder von Leipzig are examples of working upon this DDR and Stasi past. More specifically, the utilization of humor in the novel and the paralanguage modifications in the films provide insight to the feelings and emotions that individuals had about their pasts in the DDR. It is through this expression of emotion and feelings while writing and speaking about the past, which serves as the immediate moment when individuals actively working upon their pasts.
ContributorsDietz, Dominik (Author) / Gilfillan, Daniel (Thesis advisor) / Alexander, John (Committee member) / Benkert, Volker (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2016
152359-Thumbnail Image.png
Description
There are few studies on parents' perspectives on multicultural literature. Most studies on Korean American children's literature have relied on the researchers' content analysis of the books, rather than readers' responses to them. To fill this gap, this study sought to understand the Korean/Korean American parents' perspectives on Korean American

There are few studies on parents' perspectives on multicultural literature. Most studies on Korean American children's literature have relied on the researchers' content analysis of the books, rather than readers' responses to them. To fill this gap, this study sought to understand the Korean/Korean American parents' perspectives on Korean American children's literature by examining their responses to seven picture books on Korean American children. Data were collected for this qualitative study by interviewing ten Koreans/Korean Americans, twice. The first interview focused on stories about their immigration to the U.S., involvement with their children's reading, and experiences reading books related to Korea or Koreans published in the U.S. The second interview focused on their responses to seven Korean American children's literature books. The interviews were recorded, transcribed, coded, and analyzed. The parents' responses, which were infused with their personal, social, and cultural marks, focused on five themes: (a) use of Korean names without specific cultural description, (b) misrepresentation of Korean/Korean American experiences, (c) undesirable illustrations, (d) criteria for good Korean American children's literature, and (e) use of Korean words in English books. The parents' stories about their involvement with their children's reading suggest that to promote multicultural literature, libraries or schools should offer lists of multicultural literature. The parents' responses showed concern about stereotypical images of Korea or Korean American in the U.S. media that often get transferred to stories about Korean Americans in Korean American children's literature. This study confirms the importance of editors and reviewers, who are knowledgeable about the Korean culture and Korean American experience. It also suggests that more books with varied images of Korean Americans, and more stories about Korean Americans children's authentic experiences are necessary in order to represent the complexity and divergence within Korean people and the Korean American culture.
ContributorsKim, Hye-jong (Author) / Smith, Karen (Thesis advisor) / Marsh, Josephine (Thesis advisor) / Edelsky, Carole (Committee member) / Hudelson, Sarah (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2013