Matching Items (3)
Filtering by

Clear all filters

152251-Thumbnail Image.png
Description
In order to adapt to a new culture and new language, children of immigrant families are faced daily with the responsibility of being the intermediaries between the family and the host culture through their language proficiency (Weisskirch & Alva, 2002). This thesis looks into the experiences of English-Spanish bilingual children

In order to adapt to a new culture and new language, children of immigrant families are faced daily with the responsibility of being the intermediaries between the family and the host culture through their language proficiency (Weisskirch & Alva, 2002). This thesis looks into the experiences of English-Spanish bilingual children as they bridge the gap between the family and the non-Spanish speaking community through their interpreting/translating skills. With an emphasis on children of Mexican-origin, the goal is to further understand and illuminate how these children manage this communication in an adult society, their feelings and thoughts about their experiences, and the child's perceptions about the influence that this experience may or may not have on their future. A sample of seventeen children agreed to participate in a semi-structured face-to-face interview to share their experiences. The data from these interviews were analyzed using a thematic analysis approach (Braun & Clarke, 2006). A priori themes of circumstantial bilingual and adaptive parentification were the initial focus of the research while being open to emerging themes. The children's accounts of their experiences indicated primarily that the Mexican-origin values of familism and respeto (respect) were a significant influence on them when they interpreted/translated for their family. With these traditional cultural values and norms as the groundwork, the sub-themes of normalcy and stress emerged as supportive elements of the circumstantial bilingual experience. Furthermore, the theme of adaptive parentification and the sub-themes of choice, expectation/responsibility to assist, and equality to parents offered further insight on how adaptive parentification can result as the roles of these children change. There was an emergent theme, identity negotiation, which increases our understanding of what the circumstantial bilingual child encounters as the attempt is made to negotiate his identity as an individual who has to mediate language between two opposing cultures. Due to the language brokering responsibility that are bestowed upon these children, it is concluded that communicative support by the parents is a necessary component of the parent-child relationship in order to nurture and develop these children as they negotiate and create their identity to become the successful leaders of tomorrow.
ContributorsCayetano, Catalina (Author) / Mean, Lindsey (Thesis advisor) / Waldron, Vincent (Committee member) / Gaffney, Cynthia (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2013
150132-Thumbnail Image.png
Description
Although the social network site (SNS) Facebook achieved great success around the world, in China, it was over taken by the local website Kaixin001. Using comparative analysis and interviews, this thesis compared the architecture of the two websites and Chinese users' attitude towards them. From one side, the result indicates

Although the social network site (SNS) Facebook achieved great success around the world, in China, it was over taken by the local website Kaixin001. Using comparative analysis and interviews, this thesis compared the architecture of the two websites and Chinese users' attitude towards them. From one side, the result indicates that they are almost the same, but not quite. Kaixin001 is a copycat which adapts to local cultures and political regulations. From the other side, the research also highlights that people associate Kaixin001 with a game platform rather than a social tool. It suggests that there are two layers of digital divide: access and utilization. Chinese users can not get equal access because of the Great Firewall. At the same time, unlike western users, they are fond of playing games, listening music and other functions, rather than creating original content or building social capital. Therefore, the SNS utilization is not equal. Because of regulations and self-surveillance, their SNS use is enjoying the apolitical does not challenge the Chinese state. At the end of the thesis, the author points out the limitations of this research. As Internet-mediated qualitative research, this study lacks extended time and samples to explore the SNSs in global context. Further research is needed to collect extended samples. Moreover, the users' dependence on social network websites may be addressed to seek more comprehensive and deeper understanding of SNS.
ContributorsQin, Yuchun (Author) / Wise, Greg (Thesis advisor) / Kassing, Jeffrey (Committee member) / Waldron, Vincent (Committee member) / Mean, Lindsey (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2011
155485-Thumbnail Image.png
Description
This thesis investigates colonialism’s legacy on contemporary Liberia’s language practices and self-understandings. Liberia was colonized by freed American slaves under the auspices of the American Colonization Society, established in 1816, which sought to establish a Christian colony in Africa as part of its plan to save the black race. The

This thesis investigates colonialism’s legacy on contemporary Liberia’s language practices and self-understandings. Liberia was colonized by freed American slaves under the auspices of the American Colonization Society, established in 1816, which sought to establish a Christian colony in Africa as part of its plan to save the black race. The freed slaves who realized this dream imposed their master’s language and religion upon the indigenous people they encountered while establishing the Liberian nation-state. This thesis delineates and explores three distinct data sets in order to identify contemporary vestiges and legacies of these colonial strategies, including interview data from Liberian immigrants, memoirs written by Liberians, and social media posts by Liberian immigrants. The study uses discourse analysis to analyze how Liberian immigrants represent themselves and their cultural practices drawing upon both colonial and indigenous identities. Findings revealed people with light skinned color (referred to as white) were viewed as beautiful and dark skinned people (referred to Africans) were considered as ugly. The study also revealed that speaking local languages is equated with illiteracy while the ability to speak English was seen as a sign of literacy. However, there was also a contradictory imperative that demonstrated resistance against the colonizing narrative. Liberia immigrants who experienced American culture fantasized about what they called true African identity and culture, revalorizing what previously had been negated.
ContributorsWento, Christiana Tally (Author) / Nadesan, Majia (Thesis advisor) / Mean, Lindsey (Committee member) / Gruber, Diane (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2017