Matching Items (4)
Filtering by

Clear all filters

153521-Thumbnail Image.png
Description
This sociolinguistic study examines the various functions of Arabic-English code switching in the Egyptian talk show ‘Shabab Beek (literally: Young by You; communicatively: The Young Speak)’. In addition, this study investigates the syntactic categories and types of switches to English. The data consist of approximately four hours and forty-five minutes

This sociolinguistic study examines the various functions of Arabic-English code switching in the Egyptian talk show ‘Shabab Beek (literally: Young by You; communicatively: The Young Speak)’. In addition, this study investigates the syntactic categories and types of switches to English. The data consist of approximately four hours and forty-five minutes of YouTube videos of the talk show in which code switching to English occurred. The videos are collected from six episodes of the show that were aired in October 2010. The show featured three categories of speakers, show hosts, guests, and callers. The findings show that most of the switches were produced by show hosts and guests while callers produced very few switches due perhaps to the limited number of phone calls received in the selected episodes. The speakers mostly used nouns when they switched to English. Nouns are followed by adjectives and noun phrases. The most prevalent type of switches in the data is tag switches followed by intrasentential and intersentential switches, which occurred rarely. Finally, analysis revealed eight functions of code switching in the data. These are difficulty retrieving an Arabic expression, quotation, euphemism, reiteration, message qualification, academic or technical terms, association with certain domains, and objectivization.
ContributorsHamouda, Abdelhamid (Author) / Adams, Karen (Thesis advisor) / Prior, Matthew T. (Thesis advisor) / Hussein, Lutfi (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2015
155421-Thumbnail Image.png
Description
Wh-questions have been widely discussed in different languages such as English, Mandarin Chinese, Italian, and Russian, but little attention has been paid to the structure of wh-questions in Modern Standard Arabic (MSA). Thus, this dissertation attempts to analyze the structure of wh-questions using the current frameworks: Minimalism and Cartography.

In

Wh-questions have been widely discussed in different languages such as English, Mandarin Chinese, Italian, and Russian, but little attention has been paid to the structure of wh-questions in Modern Standard Arabic (MSA). Thus, this dissertation attempts to analyze the structure of wh-questions using the current frameworks: Minimalism and Cartography.

In the late 1990s, Chomsky established the Minimalist Program which aims to describe the clause structure in as simple and economic mechanism as possible, and he advanced his famous research program to include phase theory, which aims to restrict the syntactic operations. On the other side, Rizzi (1997, 2001) proposed the Cartographic approach. In this approach, Rizzi attempted to analyze the left periphery domain in detail, and suggested the split CP hypothesis. Following those two approaches, Ginsburg (2009) and Totsuka (2015) unified them into one approach and suggested that ForceP, TopicP, and IntP are phasal domain while FocusP, FinP, and WhP are not. An overview of the Chomskyan model and Rizzi’s approach has been provided in Chapter 2. Also, this dissertation discussed the unified approach by Ginsburg (2009) and Totsuka (2015).

In addition to the overview of the general frameworks, this dissertation discussed the clause structure such as the word order, left periphery domain (i.e., CP), and resumption in MSA. Furthermore, Chapter 2 presented the earlier studies on the wh-questions in MSA and highlighted the major gap which this dissertation attempts to fill. In these studies the structure of wh-questions in MSA were mis-analyzed because the surface structure of the nine wh-questions might look the same, but, in fact, they are not. Therefore, this dissertation attempts to (re)study the structure of wh-questions with taking into consideration the resumption and [definiteness].

In Chapter 3, the methodology and corpus analysis, which is used in collecting the wh-questions in MSA, are discussed. Finally, Chapter 4 analyzed the corpus findings based on the unified approach by Ginsburg (2009) and Totsuka (2015) and showed some evidence that man ‘who’ and ayy ‘which’ questions in MSA are in phasal phrase (i.e., IntP) while the rest of wh-questions are not.
ContributorsAlsager, Haroon Nasser (Author) / Gelderen, Elly van (Thesis advisor) / Adams, Karen (Committee member) / James, Mark A (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2017
155455-Thumbnail Image.png
Description
The aim in this sociopragmatic study was to identify the linguistic and nonlinguistic types of responses used by Saudi Facebook users in the comments of congratulations on the events of happy news status updates on Facebook. People usually express their feelings and emotions positively to others when they have

The aim in this sociopragmatic study was to identify the linguistic and nonlinguistic types of responses used by Saudi Facebook users in the comments of congratulations on the events of happy news status updates on Facebook. People usually express their feelings and emotions positively to others when they have happy occasions. However, the ways of expressing congratulation may vary because the expressive speech act “congratulations” is not the only way to express happiness and share others their happy news, especially on the new social media such as Facebook. The ways of expressing congratulation have been investigated widely in face-to-face communication in many languages. However, this has not yet been studied on Facebook, which lacks prosodic strategies and facial expressions that help to convey feelings, despite a few contributions on studying various expressive speech acts such as compliment, condolences, and wishing, among others. Therefore, a total of 1,721 comments of congratulation were collected from 61 different occasions and analyzed qualitatively and quantitatively by using the frame-based approach to understand the construction of politeness of congratulation on Facebook. The results showed 23 verbal types of responses used by the users; however, the use of “congratulations,” “offer of good wishes,” “praise,” and “statements indicating the situation was warranted” were the most frequently used strategies. The results also showed 100 patterns of verbal compound strategies, but the use of “congratulations” with “offer of good wishes” was the most frequently used compound strategy. In addition, 42 types of emojis were found in the comments and categorized into seven different functions. However, the function of expressing endearment was the most frequently used one. Finally, the results showed that the posts received 31 sharings and 3 types of emoji reactions, such as “like” (Thumbs up), “love” (Beating heart), and “wow” (Surprised face), but the use of “like” was the most frequent emoji reaction to the posts. The explored different ways of expressing congratulation and sharing with others their happy news indicated that the linguistic strategies are not the only way to express happiness on Facebook. Therefore, users employed nonlinguistic strategies to express happiness and intensify their congratulations.
ContributorsMahzari, Mohammad (Author) / Adams, Karen (Thesis advisor) / James, Mark (Committee member) / Prior, Matthew (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2017
137827-Thumbnail Image.png
Description
“Recite (read)! In the name of your lord who has created all that exists” (1:96 Qur‟an). “Iqra” was the first word revealed to the Prophet of Islam (PBUH). The word “iqra” is an imperative verb in Arabic, and in the context of the verse it is commanding the Prophet (PBUH)

“Recite (read)! In the name of your lord who has created all that exists” (1:96 Qur‟an). “Iqra” was the first word revealed to the Prophet of Islam (PBUH). The word “iqra” is an imperative verb in Arabic, and in the context of the verse it is commanding the Prophet (PBUH) to recite. This fact carries great significance as it was the first command given to the Muslims (Ibn Kathir). Muslims believe the Qur'an is in its original form and language, Arabic. Arabic is considered to be in inexhaustible language due to its vast vocabulary and root-based origin (Humza Yusuf). Each root is typically based on three letters, which are conjugated in different ways to creating individual words. Any word in the Qur'an can be traced back to a root word, thus enhancing the meaning of each carefully chosen phrase (Ibn Kathir). The word “al-Qur'an”, means, the book that is recited, therefore, it is fitting that the first verse revealed pertains to its recital. According to history the majority of civilizations were built off scripture or books. The Greeks had Homer, the Egyptians had hieroglyphics, the Christians had the Bible, and the Hebrews had the Torah. Interestingly enough, the Pre-Islamic Arabs were an ancient civilization with no book; the Qur'an was the first book in Arabic history. This was earthshattering for the Arabs of the time, as it was something new and went against the tradition, however, the revelation of the Qur'an proved to be the most influential occurrence in the Arab history. The Qur'an is a literary masterpiece, flaunting its superior style forming moving and powerful verses. The layout of the Qur'an is quite simple, as it contains thirty parts, called ajzaa (juz singular), which altogether make up 114 chapters, called surahs (Humza Yusuf). The beginning surahs are longer, and the verses are lengthy, while the latter surahs are much shorter and the verses are succinct and direct (Qur'an al Kareem). Each verse is known as an “ayah, ayaat (pl)” directly translated to mean a “sign” or a “miracle” in the Arabic language. There are over 6,600 ayaat in the Qur'an, ranging from some just one or two words, while others are hundreds of words. Each surah, has a general theme, and each surah is given at least one title, while a few surahs have more than one title (Humza Yusuf).
ContributorsShakoor, Momin (Author) / Ali, Souad T. (Thesis director) / Gallab, Abdullahi (Committee member) / Risha, Sarah (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / College of Liberal Arts and Sciences (Contributor)
Created2012-12