Matching Items (20)
Filtering by

Clear all filters

151983-Thumbnail Image.png
Description
This study is about Thai English (ThaiE), a variety of World Englishes that is presently spoken in Thailand, as the result of the spread of English and the recent Thai government policies towards English communication in Thailand. In the study, I examined the linguistic data of spoken ThaiE, collected from

This study is about Thai English (ThaiE), a variety of World Englishes that is presently spoken in Thailand, as the result of the spread of English and the recent Thai government policies towards English communication in Thailand. In the study, I examined the linguistic data of spoken ThaiE, collected from multiple sources both in the U.S.A. and Thailand. The study made use of a qualitative approach in examining the data, which were from (i) English interviews and questionnaires with 12 highly educated Thai speakers of English during my fieldwork in the Southwestern U.S.A., Central Thailand, and Northeastern Thailand, (ii) English speech samples from the media in Thailand, i.e. television programs, a news report, and a talk radio program, and (iii) the research articles on English used by Thai speakers of English. This study describes the typology of ThaiE in terms of its morpho-syntax, phonology, and sociolinguistics, with the main focus being placed on the structural characteristics of ThaiE. Based on the data, the results show that some of the ThaiE features are similar to the World Englishes features, but some are unique to ThaiE. Therefore, I argue that ThaiE is structurally considered a new variety of World Englishes at the present time. The findings also showed an interesting result, regarding the notion of ThaiE by the fieldwork interview participants. The majority of these participants (n=6) denied the existence of ThaiE, while the minority of the participants (n=5) believed ThaiE existed, and one participant was reluctant to give the answer. The study suggested that the participants' academic backgrounds, the unfamiliar notion of ThaiE, and the level of the participants' social interaction with everyday persons may have influenced their answers to the main research question.
ContributorsRogers, Uthairat (Author) / Gelderen, Elly van (Thesis advisor) / Mailhammer, Robert (Committee member) / Adams, Karen (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2013
152566-Thumbnail Image.png
Description
This study investigates how university instructors from various disciplines at a large, comprehensive university in the United States evaluate different varieties of English from countries considered "outer circle" (OC) countries, formerly colonized countries where English has been transplanted and is now used unofficially and officially to varying degrees. The study

This study investigates how university instructors from various disciplines at a large, comprehensive university in the United States evaluate different varieties of English from countries considered "outer circle" (OC) countries, formerly colonized countries where English has been transplanted and is now used unofficially and officially to varying degrees. The study was designed to address two gaps in the research: (1) how instructors in increasingly internationalized U.S. universities evaluate different written varieties of English, since many international students may be writing in an L1 other than American English, and (2) how instructors' first language and/or disciplinary backgrounds appear to affect their evaluations. Through a comparison of rankings and qualitative analysis of interview data, the study examines whether the participating instructors value the same features and characteristics in writing, such as text and organization features, found in American English and varieties of OC written English. In addition, it examines whether one's first or native language or one's disciplinary training affects the perception and evaluation of these particular varieties of English. This study showed that what is currently valued and expected by instructors from various disciplines in U.S. universities is what may be identified as an "American" style of writing; participants expected an organization providing a clear purpose up front, including paragraphs of a certain length, and containing sentences perceived as more direct and succinct. In addition, given the overall agreement on the element of good writing demonstrated in how composition and content area professors ranked the writing samples, my study suggests that what is being taught in composition is preparing student for the writing expected in content area classes. Last, my findings add to World Englishes (WE) research by adding a writing component to WE attitudinal research studies, which have previously focused on oral production. Almost equal numbers of Native and Non-Native English Speakers (NESs and NNESs) participated, and the NNESs appeared more tolerant of different varieties, unlike the preference for inner circle norms noted in previous studies. This study, therefore, has implications for writing research and instruction at U.S. colleges and universities, as well as informing the field of World Englishes.
ContributorsCollier, Lizabeth C (Author) / Matsuda, Aya (Thesis advisor) / Wiley, Terrence (Committee member) / Mccarty, Teresa (Committee member) / Friedrich, Patricia (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2014
152654-Thumbnail Image.png
Description
This study investigates the uses of English in advertising in Brazil and the attitudes of Brazilians towards the use of different difficulty levels of English in advertising. Using a two part, mixed-methods approach, drawing from quantitative and qualitative methods, I utilized a corpus study to examine English uses in Brazilian

This study investigates the uses of English in advertising in Brazil and the attitudes of Brazilians towards the use of different difficulty levels of English in advertising. Using a two part, mixed-methods approach, drawing from quantitative and qualitative methods, I utilized a corpus study to examine English uses in Brazilian magazines and a survey to investigate the difficulty of English slogans as a determinant for people's attitudes towards English in advertising. For the first part, three major Brazilian news magazines, Veja, Época, and ISTOÉ were used. From three issues of each magazine, results showed that 57% of the advertisements in all nine magazines contained English in different parts of the advertisements, with most occurrences in the product name, followed by the body copy, headline, subheadline, and slogan. English was used to advertise a number of different product types, but was especially used for advertising cars, electronics, events, and banks. It was also found that the majority of English was used for its symbolic representations of modernity, prestige, globalization, and reliability. Using a survey for the second part of the study, I investigated how Brazilian participants judged four advertisements that featured English slogans that were comparable to slogans judged to be easy or difficult to understand in a similar study conducted by Hornikx, van Meurs, and de Boer (2010). Participants were offered attitudinal choices to mark off on a 4-point Likert scale, where they indicated their attitudes towards the English slogans provided. They were also asked to determine if they understood the slogans and to translate them to indicate their actual understanding of the slogans. Participants showed more positive attitudes towards the uses of English than negative attitudes. The survey provided evidence that with the very low numbers of correctly translated slogans, many participants believed they understood the slogans, which could prove to be more of an indicator of positive attitudes than their actual understanding of the slogans. This project provides an example from one Expanding Circle context touched by the far-reaching influences of World Englishes.
ContributorsMontes, Amanda Lira Gordenstein (Author) / Friedrich, Patricia M (Thesis advisor) / Matsuda, Aya (Committee member) / Lafford, Barbara (Committee member) / Anokye, Akua Duku (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2014
153521-Thumbnail Image.png
Description
This sociolinguistic study examines the various functions of Arabic-English code switching in the Egyptian talk show ‘Shabab Beek (literally: Young by You; communicatively: The Young Speak)’. In addition, this study investigates the syntactic categories and types of switches to English. The data consist of approximately four hours and forty-five minutes

This sociolinguistic study examines the various functions of Arabic-English code switching in the Egyptian talk show ‘Shabab Beek (literally: Young by You; communicatively: The Young Speak)’. In addition, this study investigates the syntactic categories and types of switches to English. The data consist of approximately four hours and forty-five minutes of YouTube videos of the talk show in which code switching to English occurred. The videos are collected from six episodes of the show that were aired in October 2010. The show featured three categories of speakers, show hosts, guests, and callers. The findings show that most of the switches were produced by show hosts and guests while callers produced very few switches due perhaps to the limited number of phone calls received in the selected episodes. The speakers mostly used nouns when they switched to English. Nouns are followed by adjectives and noun phrases. The most prevalent type of switches in the data is tag switches followed by intrasentential and intersentential switches, which occurred rarely. Finally, analysis revealed eight functions of code switching in the data. These are difficulty retrieving an Arabic expression, quotation, euphemism, reiteration, message qualification, academic or technical terms, association with certain domains, and objectivization.
ContributorsHamouda, Abdelhamid (Author) / Adams, Karen (Thesis advisor) / Prior, Matthew T. (Thesis advisor) / Hussein, Lutfi (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2015
152669-Thumbnail Image.png
Description
South Sudanese refugees are among the most vulnerable immigrants to the U.S.. Many have spent years in refugee camps, experienced trauma, lost members of their families and have had minimal or no schooling or literacy prior to their arrival in the U.S. Although most South Sudanese aspire to become U.S.

South Sudanese refugees are among the most vulnerable immigrants to the U.S.. Many have spent years in refugee camps, experienced trauma, lost members of their families and have had minimal or no schooling or literacy prior to their arrival in the U.S. Although most South Sudanese aspire to become U.S. citizens, finally giving them a sense of belonging and participation in a land they can call their own, they constitute a group that faces great challenges in terms of their educational adaptation and English-language learning skills that would lead them to success on the U.S. citizenship examination. This dissertation reports findings from a qualitative research project involving case studies of South Sudanese students in a citizenship preparation program at a South Sudanese refugee community center in Phoenix, Arizona. It focuses on the links between the motivations of students seeking citizenship and the barriers they face in gaining it. Though the South Sudanese refugee students aspiring to become U.S. citizens face many of the same challenges as other immigrant groups, there are some factors that in combination make the participants in this study different from other groups. These include: long periods spent in refugee camps, advanced ages, war trauma, absence of intact families, no schooling or severe disruption from schooling, no first language literacy, and hybridized forms of second languages (e.g. Juba Arabic). This study reports on the motivations students have for seeking citizenship and the challenges they face in attaining it from the perspective of teachers working with those students, community leaders of the South Sudanese community, and particularly the students enrolled in the citizenship program.
ContributorsJohnson, Erik (Author) / Adams, Karen (Thesis advisor) / Renaud, Claire (Committee member) / James, Mark (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2014
149738-Thumbnail Image.png
Description
A researcher reflects using a close reading of interview transcripts and description to share what happened while participating in multiple roles in a larger ethnographic study of the acculturation process of deaf students in kindergarten classrooms in three countries. The course of this paper will focus on three instances that

A researcher reflects using a close reading of interview transcripts and description to share what happened while participating in multiple roles in a larger ethnographic study of the acculturation process of deaf students in kindergarten classrooms in three countries. The course of this paper will focus on three instances that took place in Japan and America. The analysis of these examples will bring to light the concept of taking on multiple roles, including graduate research assistant, interpreter, cultural mediator, and sociolinguistic consultant within a research project serving to uncover challenging personal and professional dilemmas and crossing boundaries; the dual roles, interpreter and researcher being the primary focus. This analysis results in a brief look at a thought provoking, yet evolving task of the researcher/interpreter. Maintaining multiple roles in the study the researcher is able to potentially identify and contribute "hidden" knowledge that may have been overlooked by other members of the research team. Balancing these different roles become key implications when interpreting practice, ethical boundaries, and participant research at times the lines of separation are blurred.
ContributorsHensley, Jennifer Scarboro (Author) / Tobin, Joseph (Thesis advisor) / Artiles, Alfredo (Committee member) / Horejes, Thomas (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2011
151009-Thumbnail Image.png
Description
This empirical study aims to identify and analyze the accumulated literacies and multilingual repertoires of three Karenni refugee families originally from the highlands of Burma but who had lived in refugee camps in Thailand before arriving in Phoenix, Arizona. Through participant observation in the families' households and neighborhood, artifact collection,

This empirical study aims to identify and analyze the accumulated literacies and multilingual repertoires of three Karenni refugee families originally from the highlands of Burma but who had lived in refugee camps in Thailand before arriving in Phoenix, Arizona. Through participant observation in the families' households and neighborhood, artifact collection, and individual and group interviews, I observe, document, and examine the everyday literacy practices of these three families in order to understand how these literacies are used to foster new understandings and social networks while maintaining transnational connections. The data analysis demonstrates that there are similarities and differences between the literacy practices and language choices of the sixteen individuals who participated and that there are significant differences across generations as well as across the three families. The findings shed light on the complicated relationship between migration and language learning, ideologies of language, literacy practices, and various modes of communication (face-to-face and digital). Building on a long tradition of ethnographic work that examines language learning and literacy in relation to educational access and opportunity, this research is relevant to educational researchers, policy makers, and teachers who are committed to rethinking what counts as literacy, for whom, in what contexts, and with what kinds of consequences. In a time of increased movement of people across borders, and increased use of information and communication technologies, this investigation has important implications for teacher preparation, theories of language learning and literacy development, and educational research.
ContributorsDuran, Chatwara Suwannamai (Author) / Warriner, Doris S (Thesis advisor) / Matsuda, Aya (Committee member) / Mccarty, Teresa L (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2012
156223-Thumbnail Image.png
Description
The largest scholarship program of its kind worldwide, the King Abdullah Scholarship Program, which began in 2005, allowed any Saudi Arabian citizen admitted into an approved higher education institution worldwide to receive a full scholarship, allowing more than 200,000 students to study abroad. A large portion of the Saudi scholarshi

The largest scholarship program of its kind worldwide, the King Abdullah Scholarship Program, which began in 2005, allowed any Saudi Arabian citizen admitted into an approved higher education institution worldwide to receive a full scholarship, allowing more than 200,000 students to study abroad. A large portion of the Saudi scholarship students commonly study abroad with their families; either they have young children or are newly married and have children while they are in the United States. Since these children are primarily exposed to English environments in their communities, daycare centers and schools during their time in the United States, they often face challenges to learn Arabic other than at home with their parents. This dynamic can pose many challenges for the children and their families when returning to and adapting back to life in Saudi Arabia, linguistically, educationally and culturally. This research aims at: 1) investigating the language context of the Saudi mothers and children abroad, 2) understanding Saudi mothers' attitudes towards their children’s bilingualism in the United States and, 3) highlighting Saudi mothers’ roles in supporting language skill and the development of their children while living outside of Saudi Arabia. To achieve this, data was collected using three qualitative methods: interviews and brief surveys with Saudi mothers, and observation of their children in their playrooms. The findings suggest that educators in Saudi Arabia should be aware that those returning may sometimes need assistance to be able to fit linguistically in the community.
ContributorsAlzubaidi, Noor (Author) / Adams, Karen (Thesis advisor) / Prior, Matthew T. (Thesis advisor) / James, Mark (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2018
156629-Thumbnail Image.png
Description
The steady influx of Venezuelan immigrants to the United States has resulted in the creation of a close-knit community of these immigrants in the city of Doral, Florida, now nicknamed Doralzuela given the strong imprint Venezuelan have left in this city. This study aimed at gaining understanding on how the

The steady influx of Venezuelan immigrants to the United States has resulted in the creation of a close-knit community of these immigrants in the city of Doral, Florida, now nicknamed Doralzuela given the strong imprint Venezuelan have left in this city. This study aimed at gaining understanding on how the process of immigration and settlement in the context has affected Venezuelan immigrants’ identity, their perception and use of English and Spanish in daily interactions, and how, or if, their bonds with the home country has affected their incorporation to the host society. The study followed a qualitative design. Eight semi-structured interviews were conducted and analyzed following Riessman’s (2008) notion of dialogic narrative analysis. Six themes emerged from the data; (re)configuration of the self, the role of social networks, negotiating identity through language, issues of assimilation, transnational identity, and Doralzuela, the new Venezuela. These themes were discussed, and multiple and distinct views on each theme were identified.
ContributorsRomero Pino, Blanca Esther (Author) / Adams, Karen (Thesis advisor) / Warriner, Doris (Committee member) / Prior, Matthew (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2018
136592-Thumbnail Image.png
Description
The rise of Italian in Sicily contrasts with a fierce regional pride that makes it difficult to determine the possible fate of Sicilian. This project focuses on a sociolinguistic analysis of the dialect of Sicilian spoken in and around Catania, Sicily. While there are programs in place to protect the

The rise of Italian in Sicily contrasts with a fierce regional pride that makes it difficult to determine the possible fate of Sicilian. This project focuses on a sociolinguistic analysis of the dialect of Sicilian spoken in and around Catania, Sicily. While there are programs in place to protect the language, the institutionalization of Italian in Sicily may be encroaching on Sicilian's use, especially with younger generations. The lure of the more industrialized North creates a culture of immigration in Sicily, which increasingly rewards the use of Italian. Using information from background research, a survey analyzing sociolinguistic factors and the individual's fluency in and use of Sicilian was created. The data from the survey showed that while understanding of Sicilian was fairly universal among participants, an individual's use and proficiency in Sicilian were most influenced by age and current place of residence (inside or outside Sicily). Younger people tended to know and use Sicilian less, and older participants tended to be more confident in their abilities and to use Sicilian more often. This is slightly complicated by an additional trend among participants currently living outside of Sicily towards a lower level of use and knowledge of Sicilian. All participants placed a significant emphasis on maintaining the ability to speak Sicilian, and on Sicilian language as an integral part of Sicilian culture.
ContributorsScaduto, Leah Christine (Author) / Dal Martello, Chiara (Thesis director) / Adams, Karen (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / School of Politics and Global Studies (Contributor) / Sandra Day O'Connor College of Law (Contributor) / Department of English (Contributor)
Created2015-05