Matching Items (19)
Filtering by

Clear all filters

148196-Thumbnail Image.png
Description

The use of discourse markers (DMs) is present in speech to both structure and organize the discourse (Fung & Carter, 2007). However, despite the different studies about the use of DMs, less attention has been paid to specific Spanish DMs such as pues, ‘so, well’ luego, ‘then, therefore’ and entonces

The use of discourse markers (DMs) is present in speech to both structure and organize the discourse (Fung & Carter, 2007). However, despite the different studies about the use of DMs, less attention has been paid to specific Spanish DMs such as pues, ‘so, well’ luego, ‘then, therefore’ and entonces ‘so, then’ about their reduction. The focus of this study is on the phonetic variation of these DMs from a corpus of speakers of Mexican Spanish from Salinas, California (Brown & Alba, 2017). This paper analyzed dependent and independent variables to show their influence on the reduction of DMs. Also, chunking phenomena and special reduction were part of the study as they can reflect patterns of change in the language.

ContributorsQuimbaya, Yazmin (Author) / Gradoville, Michael (Thesis director) / Fernández, Sofía (Committee member) / Brown, Earl Kjar (Committee member) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / Department of English (Contributor, Contributor) / Barrett, The Honors College (Contributor)
Created2021-05
136496-Thumbnail Image.png
Description
With an increasing global interest in Chinese economics and society, more and more native English speakers have started to learn Chinese as a second language (L2). While English and Chinese share a similar word order at the syntactic level, they differ significantly in ways to keep track of reference at

With an increasing global interest in Chinese economics and society, more and more native English speakers have started to learn Chinese as a second language (L2). While English and Chinese share a similar word order at the syntactic level, they differ significantly in ways to keep track of reference at the discourse level. There are generally three ways to keep track of reference: repeating the full noun phrase (NP), replacing the full NP with a lexical pronoun, or omitting the NP using zero anaphora. Chinese, a topic-prominent language, allows a wide use of zero anaphora to maintain reference; whereas English, a subject-prominent language, allows only a limited use of zero anaphora. Due to this difference, Chinese as a second language learners whose native language is English (CSL learners), must learn to implement the use of zero anaphora more frequently in their Chinese discourse. The purpose of this study is to investigate how CSL learners keep track of reference using zero anaphora. It is hypothesized that CSL learners at intermediate proficiency level would display a transfer effect from English to Chinese in their Chinese discourse. Specifically, they would produce fewer zero anaphora than native Chinese speakers, and they would also tend to consider discourse with many uses of zero anaphora for reference tracking as less appropriate. To test the hypothesis, a story-retelling task and multiple-choice questions task were adopted. The results of both tasks supported the hypothesis. Meanwhile, it is also evident that the CSL learners have acquired some usage of zero anaphora in their Chinese discourse as the usage of zero anaphora was more frequent when speaking Chinese than English.
ContributorsTang, Tianyu (Co-author) / Abdulla, Farzana (Co-author) / Chien, Jasmine (Co-author) / Zhang, Xia (Thesis director) / Bahtchevanova, Mariana (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of Life Sciences (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / School of Human Evolution and Social Change (Contributor) / Department of Supply Chain Management (Contributor)
Created2015-05
136733-Thumbnail Image.png
Description
As my year abroad in France was vastly approaching, it became apparent that the accessibility of certain resources would prove beneficial in the pursuit of my honors thesis in French. Thus, even before my departure it was decided that I would focus on the French texting language. While the specifics

As my year abroad in France was vastly approaching, it became apparent that the accessibility of certain resources would prove beneficial in the pursuit of my honors thesis in French. Thus, even before my departure it was decided that I would focus on the French texting language. While the specifics were not yet fully developed, it was certain that the subject was relevant as the use of communication technologies were becoming more prevalent amongst younger generations. Upon my arrival in Lyon, the objective of my thesis was realized as I began to slowly understand the descriptive nuances of both spoken French and the ever-changing texting language. As a language student, it felt necessary to understand and analyze both the prescriptive and descriptive facets of the French language, including those of the text shorthand. Therefore, it was my intention to learn the vocabulary and linguistic traits that were most frequented in this distinct jargon, not solely for myself, but also for my fellow students of French. This task was accomplished by reading and recording the text messages from ten native speakers. These texts were then compiled into a proper corpus, which was primarily used as the resource for the further applied projects I wished to create. Given this research, a type of dictionary was organized from the words that I found to be most exemplary of the French texting language. In addition, an analysis was also written concerning the common linguistics traits found in the corpus. It was my intent to provide the students of Arizona State University with relevant resources that could assist in the immersion process during or before their study abroad experience. In pursuit of any language, it seems that it is integral to maintain a sense of understanding of all common elements of a language, as they are constantly evolving. Thus, it was important for me in my attempt to master French that I understood all the nuances of the vernacular that were being used by the native speakers.
ContributorsMarquez, Monique Evangeline (Author) / Bahtchevanova, Mariana (Thesis director) / Danton, Naomi (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor)
Created2014-12
136592-Thumbnail Image.png
Description
The rise of Italian in Sicily contrasts with a fierce regional pride that makes it difficult to determine the possible fate of Sicilian. This project focuses on a sociolinguistic analysis of the dialect of Sicilian spoken in and around Catania, Sicily. While there are programs in place to protect the

The rise of Italian in Sicily contrasts with a fierce regional pride that makes it difficult to determine the possible fate of Sicilian. This project focuses on a sociolinguistic analysis of the dialect of Sicilian spoken in and around Catania, Sicily. While there are programs in place to protect the language, the institutionalization of Italian in Sicily may be encroaching on Sicilian's use, especially with younger generations. The lure of the more industrialized North creates a culture of immigration in Sicily, which increasingly rewards the use of Italian. Using information from background research, a survey analyzing sociolinguistic factors and the individual's fluency in and use of Sicilian was created. The data from the survey showed that while understanding of Sicilian was fairly universal among participants, an individual's use and proficiency in Sicilian were most influenced by age and current place of residence (inside or outside Sicily). Younger people tended to know and use Sicilian less, and older participants tended to be more confident in their abilities and to use Sicilian more often. This is slightly complicated by an additional trend among participants currently living outside of Sicily towards a lower level of use and knowledge of Sicilian. All participants placed a significant emphasis on maintaining the ability to speak Sicilian, and on Sicilian language as an integral part of Sicilian culture.
ContributorsScaduto, Leah Christine (Author) / Dal Martello, Chiara (Thesis director) / Adams, Karen (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / School of Politics and Global Studies (Contributor) / Sandra Day O'Connor College of Law (Contributor) / Department of English (Contributor)
Created2015-05
137012-Thumbnail Image.png
Description
Rabaul Creole German is a language that developed in the early twentieth century in Papua New Guinea, as a mixture of German and languages of the environment such as Tok Pisin and Kuanua. Children at a Catholic mission and orphanage were taught in German but it was not their native

Rabaul Creole German is a language that developed in the early twentieth century in Papua New Guinea, as a mixture of German and languages of the environment such as Tok Pisin and Kuanua. Children at a Catholic mission and orphanage were taught in German but it was not their native tongue; they developed a secret language that applied German vocabulary to their own syntax. As they grew up and married amongst themselves, their children learned the new language as native speakers; thus the creole was born. This project involved researching and becoming familiar with the language, familiar enough to apply the knowledge to translate a fairy tale from German into Rabaul Creole German.
ContributorsShear, Erin Julie (Author) / Alexander, John (Thesis director) / Horwath, Peter (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / Mechanical and Aerospace Engineering Program (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor)
Created2014-05
136664-Thumbnail Image.png
Description
This paper investigates the usage of the Japanese sentence-final construction no(da) in 27 postings collected from online question-and-answer forums. This linguistic feature appears frequently in both spoken and written Japanese discourse; however, it continues to pose difficulties to researchers when attempting to identify its meaning and functions. A major issue

This paper investigates the usage of the Japanese sentence-final construction no(da) in 27 postings collected from online question-and-answer forums. This linguistic feature appears frequently in both spoken and written Japanese discourse; however, it continues to pose difficulties to researchers when attempting to identify its meaning and functions. A major issue is that insufficient information regarding discourse context has resulted in ambiguity in many of the functions described in previous studies. Considering these limitations, the present study attempted to specify discourse contexts towards which three proposed functions of no(da) gravitate: 1) giving and asking explanation, 2) evoking politeness, and 3) organizing discourse. The results of this study indicate that two collocations, ~no desu ga and ~no deshou ka, play important roles in serving these functions in the genre of question-and-answer forums.
ContributorsAlvillar, Satomi Noelle (Author) / Tanno, Koji (Thesis director) / Shimomura, Tomoko (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor)
Created2014-12
131025-Thumbnail Image.png
Description
This is a constructed language that is primarily based on getting rid of Morphological and Syntactical ambiguity. Much of the inspiration I took when making this language came from Latin and Ancient Greek, adopting the things that make those languages beautiful, and changing the things that make them difficult. The

This is a constructed language that is primarily based on getting rid of Morphological and Syntactical ambiguity. Much of the inspiration I took when making this language came from Latin and Ancient Greek, adopting the things that make those languages beautiful, and changing the things that make them difficult. The main thing I wanted this language to accomplish was to achieve maximum specificity, clarity, and complexity of thought, and therefore I focused heavily on clause formation and making this a highly synthetic language.
ContributorsJennings, Elisa Tamara (Author) / Van Gelderen, Elly (Thesis director) / Pruitt, Kathryn (Committee member) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / Department of English (Contributor) / Barrett, The Honors College (Contributor)
Created2020-12
131334-Thumbnail Image.png
Description
Psychological studies and feminist theories have determined the existence of many forms of
male bias in the English language. Male bias can be traced through American history in the form of laws of coverture and the categorization of women in law. Taking into account the connections between sexist language, history, and

Psychological studies and feminist theories have determined the existence of many forms of
male bias in the English language. Male bias can be traced through American history in the form of laws of coverture and the categorization of women in law. Taking into account the connections between sexist language, history, and law, this paper investigates 1) how and why legal language is biased, 2) why male bias has persisted in law over time, and 3) what impact male-biased law has on women. The works of ancient philosophers, feminist historians, psycholinguistic scientists, and modern philosophers of law are used to explain the patriarchal gender hierarchy’s influence on law. Case law and legal policies demonstrate that sexism has been maintained through history due to the preservation of male-biased language and the exclusion of women from the public sphere. Today, the use of masculine generics continues to taint the legal profession by reflecting, rather than denouncing, its patriarchal roots.
ContributorsHabib, Shanika Sabin (Author) / Stoff, Laurie (Thesis director) / Fedock, Rachel (Committee member) / Department of Psychology (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / School of Life Sciences (Contributor) / Barrett, The Honors College (Contributor)
Created2020-05
131646-Thumbnail Image.png
Description
This grammar describes the inner workings of the language of the Fwonnel Peninsula, known in its English translations as Fwonnel, Arojaunzan, or, most succinctly, Arojun. Contained within this 288-page paper are sections dedicated to Phonology, Phonetics, Morphology, Syntax, Example Texts, and various other elements of the world that I have

This grammar describes the inner workings of the language of the Fwonnel Peninsula, known in its English translations as Fwonnel, Arojaunzan, or, most succinctly, Arojun. Contained within this 288-page paper are sections dedicated to Phonology, Phonetics, Morphology, Syntax, Example Texts, and various other elements of the world that I have created. Arojun is a moderately analytic language that features a Verb-Object-Subject word order, a pronoun-tense auxiliary system, and two orthography systems with historic significance. Connected to the language and included within this paper are sections on original Calendar Systems, Music Theory and Notation, Naming Traditions, Geography of the Fwonnel Peninsula, Religions, Two Dictionaries, a collection of common phrases important to learning the language and interacting with the people, and an in-depth look at the full political and linguistic history of the Fwonnel Peninsula. The Sample Text section includes several lines of interlinear glosses translating popular scenes from television shows from English(or Japanese) into Arojun, videos of which were posted to my YouTube Channel, Agma Schwa, over the course of the past year. This language, and in essence, the entirety of the fictional nation of El Fwonk Casanosia, has been building up to this point since 2007, when I was only seven years old. I may have needed to occasionally bend over backwards to make the less logical, yet emotionally significant, parts of this language and history reach a point of satisfactory suspension of disbelief, but I believe that it turned out wonderfully. Either way, this project took a great deal of effort, by far the largest project that I have worked on in my life.
ContributorsCole, Robert Joseph (Author) / Van Gelderen, Elly (Thesis director) / Pruitt, Kathryn (Committee member) / Bjork, Robert (Committee member) / Department of English (Contributor, Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / School of Geographical Sciences and Urban Planning (Contributor) / Barrett, The Honors College (Contributor)
Created2020-05
132540-Thumbnail Image.png
Description
This study expands on findings by Yu, McBeath, & Glenberg (2019) which demonstrated a relationship between the pronunciation of English vowel phonemes and emotional valence due to embodied cognition. That study found that single syllable words containing the phoneme /i:/ (as in “gleam”) were reliably rated as more positive than

This study expands on findings by Yu, McBeath, & Glenberg (2019) which demonstrated a relationship between the pronunciation of English vowel phonemes and emotional valence due to embodied cognition. That study found that single syllable words containing the phoneme /i:/ (as in “gleam”) were reliably rated as more positive than matched words containing the phoneme /ʌ/ (as in “glum”). The findings are consistent with the idea that the facial musculature when smiling is more conducive to making the /i:/ sound, while that of frowning or grimacing is more conducive to making the /ʌ/ sound. That study only compared the phonemes /i:/ and /ʌ/, which are opposite extremes of phoneme similarity (second formant frequency). The present study expands on this finding by testing the relative emotional valence ratings of matched single-syllable words containing /i:/ vs /ʌ/ plus two intermediate phonemes, /ɪ/ (as in “bit”), and /ɔ/ (as in “bought”). The new findings replicate the Gleam-Glum effect, and provide support for a weak ordering hypothesis for the intermediate phonemes, but not a strong ordering. The weak ordering hypothesis is that single-syllable words containing a middle vowel phoneme that is intermediate to /i:/ and /ʌ/ in musculature and acoustic features are also generally rated as intermediate in emotional valence. The strong ordering hypothesis is that the intermediate phonemes are each differentially rated in emotional valance in precisely the same order as determined acoustically. The pattern of results found is consistent with the Russell Circumplex Model of emotion at a cursory level, but individual emotions do not fully conform to a simple 2-D model that generalizes to similarity judgments of phonemes. Nevertheless, the work supports that facial musculature associated with visually discernible emotions generally relates to a phonetic acoustic continuum.
ContributorsLobato, Theresa Annette (Author) / McBeath, Michael K. (Thesis director) / Glenberg, Arthur M. (Committee member) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / Department of Psychology (Contributor) / College of Health Solutions (Contributor) / Barrett, The Honors College (Contributor)
Created2019-05