Description
In this mixed-methods study, I sought to design and develop a test delivery method to reduce linguistic bias in English-based mathematics tests. Guided by translanguaging, a recent linguistic theory recognizing the complexity of multilingualism, I designed a computer-based test delivery

In this mixed-methods study, I sought to design and develop a test delivery method to reduce linguistic bias in English-based mathematics tests. Guided by translanguaging, a recent linguistic theory recognizing the complexity of multilingualism, I designed a computer-based test delivery method allowing test-takers to toggle between English and their self-identified dominant language. This three-part study asks and answers research questions from all phases of the novel test delivery design. In the first phase, I conducted cognitive interviews with 11 Mandarin Chinese dominant speakers and 11 Spanish speaking dominant undergraduate students while taking a well-regarded calculus conceptual exam, the Precalculus Concept Assessment (PCA). In the second phase, I designed and developed the linguistically adaptive test (LAT) version of the PCA using the Concerto test delivery platform. In the third phase, I conducted a within-subjects random-assignment study of the efficacy the LAT. I also conducted in-depth interviews with a subset of the test-takers. Nine items on the PCA revealed linguistic issues during the cognitive interviews demonstrating the need to improve the linguistic bias on the test items. Additionally, the newly developed LAT demonstrated evidence of reliability and validity. However, the large-scale efficacy study showed that the LAT did not appear to make a significant difference in scores for dominant speakers of Spanish or dominant speakers of Mandarin Chinese. This finding held true for overall test scores as well as at the item level indicating that the LAT test delivery system does not appear to reduce linguistic bias in testing. Additionally, in-depth interviews revealed that many students felt that the linguistically adaptive test was either the same or essentially the same as the non-LAT version of the test. Some participants felt that the toggle button was not necessary if they could understand the mathematics item well enough. As one participant noted, “It's math, It's math. It doesn't matter if it's in English or in Spanish.” This dissertation concludes with a discussion about the implications for test developers and suggestions for future direction of study.
Reuse Permissions
  • Downloads
    pdf (3.6 MB)

    Details

    Title
    • Developing a Technology-Enhanced Solution to Language Inequality in English-Based Mathematics Tests
    Contributors
    Date Created
    2021
    Resource Type
  • Text
  • Collections this item is in
    Note
    • Partial requirement for: Ph.D., Arizona State University, 2021
    • Field of study: Learning, Literacies and Technologies

    Machine-readable links