Barrett, The Honors College at Arizona State University proudly showcases the work of undergraduate honors students by sharing this collection exclusively with the ASU community.

Barrett accepts high performing, academically engaged undergraduate students and works with them in collaboration with all of the other academic units at Arizona State University. All Barrett students complete a thesis or creative project which is an opportunity to explore an intellectual interest and produce an original piece of scholarly research. The thesis or creative project is supervised and defended in front of a faculty committee. Students are able to engage with professors who are nationally recognized in their fields and committed to working with honors students. Completing a Barrett thesis or creative project is an opportunity for undergraduate honors students to contribute to the ASU academic community in a meaningful way.

Displaying 1 - 3 of 3
Filtering by

Clear all filters

136259-Thumbnail Image.png
Description
The purpose of this study is to determine the types of classroom instructional activities commonly used in teaching literature. Data were collected at ASU Preparatory High School. The study determined that literature-based lessons and activities fall under three categories: reading, writing, and discussion. Classroom observations revealed that reading, writing, and

The purpose of this study is to determine the types of classroom instructional activities commonly used in teaching literature. Data were collected at ASU Preparatory High School. The study determined that literature-based lessons and activities fall under three categories: reading, writing, and discussion. Classroom observations revealed that reading, writing, and discursive activities were designed to promote higher-ordering thinking. These activities included silent reading, annotating text, reading aloud, keeping reading response journals, practicing essay writing, and participating in Socratic discussion. The teachers at ASU Prep used the listed activities with the intent to challenge their English students to engage in active learning, to improve reading, writing, and discursive skills, and promote critical thinking skills.
ContributorsSarik, Vivian Roathany (Author) / Blasingame, James (Thesis director) / Ingram-Waters, Mary (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / Department of English (Contributor)
Created2015-05
134149-Thumbnail Image.png
Description
Sidonie-Gabrielle Colette’s novel La Vagabonde about struggling 33-year-old divorcée Renée Néré has only had a handful of translations into English since its original publication in 1910. It was picked up for its first translation in the late 1950s as a result of its sensitive nature concerning female sexuality and patriarchal

Sidonie-Gabrielle Colette’s novel La Vagabonde about struggling 33-year-old divorcée Renée Néré has only had a handful of translations into English since its original publication in 1910. It was picked up for its first translation in the late 1950s as a result of its sensitive nature concerning female sexuality and patriarchal oppression of the physical and mental female sphere. Due to the bowdlerized and outdated language of previous English interpretations of the novel, I set forth to create a new translation that would convey the complex simplicity of Colette’s words and the ever-relevant themes of the novel that may have been overlooked in the past. Although Colette’s diction is simple, her poetic use of grammar, focused rhetoric, and poignant insights into the female experience are deceptively intricate.

In this introduction, I discuss the methodology used while translating the novel and a few of the linguistic, semantic, and cultural problems I encountered while working on this new annotated translation. I also explain the cultural and literary context of popular novels during the fin-de-siècle that helped create motifs and themes that Colette later inverses in the novel. Colette reverses the narrative of the male spectator sitting in the dark theatre, eyes fixed on the desirable form of the female performer. Instead, Renée observes those in her life reversing the male gaze in onto itself.

Despite the meticulousness of the translator, each translation remains only an interpretation of the original text. From hunting motifs to the socio-economic role of diction in class structure during La Belle Époque, I discuss the specific diction Colette uses to show Renée’s dissociation of self and internalized misogyny in her stream-of-consciousness narration.

Following the introduction is seventy-nine pages of the new translation with annotations on certain cultural and linguistic peculiarities unique to French culture and language.
ContributorsDitto, Shannon Jule Campbell (Author) / Canovas, Frédéric (Thesis director) / Minardi, Enrico (Committee member) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / School of Politics and Global Studies (Contributor) / Barrett, The Honors College (Contributor)
Created2017-12
Description

As Clifford Geertz describes it, culture is comprised of the social structures of which we attach significance to that ultimately gives our lives meaning. In the case of Taiwan, a 20th century democratic revolution, coupled with the introduction of modernism into Taiwanese literature, attaches significance to feelings of nostalgia, the

As Clifford Geertz describes it, culture is comprised of the social structures of which we attach significance to that ultimately gives our lives meaning. In the case of Taiwan, a 20th century democratic revolution, coupled with the introduction of modernism into Taiwanese literature, attaches significance to feelings of nostalgia, the importance of memories, and the struggle to find one's personal identity in a rapidly changing environment. This essay explores these themes under the guise of Bai Xian-Yong's "Taipei People" and Zhu Tian-Xin's "The Old Capital." Despite being written nearly forty years apart, these two books use modernist storytelling to directly challenge each other's idea of the Taiwanese collective consciousness, which greatly contributes to the narration of the formation of Taiwanese culture post-1949. What emerges from a tumultuous 20th century is an assured, independent Taiwanese culture that both accepts foreign influence and also expresses a distinct personality.

ContributorsStrouse, Emma (Author) / Ling, Xiaoqiao (Thesis director) / Bokenkamp, Stephen (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of Public Affairs (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor)
Created2023-05