ews outlet. I also gathered information from elementary, middle, high-school, and college students. Having a different variety of ages, helped me gage the influence media has on its consumers so that I could draw an accurate conclusion.
In this introduction, I discuss the methodology used while translating the novel and a few of the linguistic, semantic, and cultural problems I encountered while working on this new annotated translation. I also explain the cultural and literary context of popular novels during the fin-de-siècle that helped create motifs and themes that Colette later inverses in the novel. Colette reverses the narrative of the male spectator sitting in the dark theatre, eyes fixed on the desirable form of the female performer. Instead, Renée observes those in her life reversing the male gaze in onto itself.
Despite the meticulousness of the translator, each translation remains only an interpretation of the original text. From hunting motifs to the socio-economic role of diction in class structure during La Belle Époque, I discuss the specific diction Colette uses to show Renée’s dissociation of self and internalized misogyny in her stream-of-consciousness narration.
Following the introduction is seventy-nine pages of the new translation with annotations on certain cultural and linguistic peculiarities unique to French culture and language.
The magical realism writing movement involved blurring the line between reality and fantasy. It takes reality and portrays its otherwise seemingly mundane elements as magical ones. This allows the writer the opportunity to faithfully represent reality itself as magical without creating a barrier between the reality and fantasy. In my thesis, I will implement these elements of magical realism, while also attempting to blur the line between the physical plane and the narrative. This will allow me, the writer, to center on the emotions I want to convey through my characters, while also allowing the reader to create a unique experience of their own.
I have created a website for the Arizona State University French department. This website is designed to market the French program with the ultimate goal of increasing enrollment.