Matching Items (6)
Filtering by

Clear all filters

152654-Thumbnail Image.png
Description
This study investigates the uses of English in advertising in Brazil and the attitudes of Brazilians towards the use of different difficulty levels of English in advertising. Using a two part, mixed-methods approach, drawing from quantitative and qualitative methods, I utilized a corpus study to examine English uses in Brazilian

This study investigates the uses of English in advertising in Brazil and the attitudes of Brazilians towards the use of different difficulty levels of English in advertising. Using a two part, mixed-methods approach, drawing from quantitative and qualitative methods, I utilized a corpus study to examine English uses in Brazilian magazines and a survey to investigate the difficulty of English slogans as a determinant for people's attitudes towards English in advertising. For the first part, three major Brazilian news magazines, Veja, Época, and ISTOÉ were used. From three issues of each magazine, results showed that 57% of the advertisements in all nine magazines contained English in different parts of the advertisements, with most occurrences in the product name, followed by the body copy, headline, subheadline, and slogan. English was used to advertise a number of different product types, but was especially used for advertising cars, electronics, events, and banks. It was also found that the majority of English was used for its symbolic representations of modernity, prestige, globalization, and reliability. Using a survey for the second part of the study, I investigated how Brazilian participants judged four advertisements that featured English slogans that were comparable to slogans judged to be easy or difficult to understand in a similar study conducted by Hornikx, van Meurs, and de Boer (2010). Participants were offered attitudinal choices to mark off on a 4-point Likert scale, where they indicated their attitudes towards the English slogans provided. They were also asked to determine if they understood the slogans and to translate them to indicate their actual understanding of the slogans. Participants showed more positive attitudes towards the uses of English than negative attitudes. The survey provided evidence that with the very low numbers of correctly translated slogans, many participants believed they understood the slogans, which could prove to be more of an indicator of positive attitudes than their actual understanding of the slogans. This project provides an example from one Expanding Circle context touched by the far-reaching influences of World Englishes.
ContributorsMontes, Amanda Lira Gordenstein (Author) / Friedrich, Patricia M (Thesis advisor) / Matsuda, Aya (Committee member) / Lafford, Barbara (Committee member) / Anokye, Akua Duku (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2014
156889-Thumbnail Image.png
Description
In a growlingly digital world, scholars must understand the changes in textuality and communication associated with Web 2.0 technologies to incorporate potential pedagogical benefits to language curricula. For example, with the affordance of these technologies, language learners (LL) are increasingly exposed to language contact zones found both on and offline.

In a growlingly digital world, scholars must understand the changes in textuality and communication associated with Web 2.0 technologies to incorporate potential pedagogical benefits to language curricula. For example, with the affordance of these technologies, language learners (LL) are increasingly exposed to language contact zones found both on and offline. A practice that could potentially support the communicative practices of LL within these multilingual spaces is translanguaging, or the use of strategies employed by LL when engaging with diverse codes by utilizing the resources of their semiotic repertoire as well as their language(s). Previous research has focused principally on contexts of bilingual education and identity formation vis-à-vis translanguaging. Therefore, the present study is the first to examine the actual translanguaging practices of second language (n=5) and heritage language learners (n=5) of Spanish in a digital language contact zone: Facebook affinity spaces, or common interest spaces. The dynamic data gathered from screen capture recordings of the participants’ interactions and think-aloud protocols in the affinity spaces, stimulated recall interviews, and written reflections were analyzed using content analysis and critical discourse analysis.

This analysis revealed key findings in the data that focused on translanguaging practices, negotiation strategies, and performative competence - or the procedural knowledge which focuses on how learners communicate rather than what they communicate. First, the participants displayed a preference toward the separation of languages in written output, adhering to the ideals of linguistic purism, while simultaneously engaging in translanguaging practices via non-linguistic semiotic resources, such as the use of emojis, in their communication. Second, the participants’ self-reported proficiency levels for their writing abilities in Spanish correlated with their use of outside digital resources as a mediation tool. The findings show that, theoretically, the conceptualization of communicative competence must be expanded in order to incorporate the languaging practices of interlocutors in digital contexts. Pedagogically, educators need to support the development of LLs’ digital literacies, or communicative practices that are facilitated by technology, and address the bias toward linguistic purism to help students reap the cognitive benefits offered by translanguaging practices.
ContributorsTeske, Kaitlyn Elizabeth (Author) / Lafford, Barbara (Thesis advisor) / Smith, Bryan (Committee member) / Tecedor, Marta (Committee member) / Beaudrie, Sara (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2018
156849-Thumbnail Image.png
Description
This linguistic ethnography follows three journalism students (Petra, Penélope, and María) as they engaged in experiential language learning (EX-LL) via collaboration with community members during their Spanish for Specific Purposes (SSP) internship sites in the fields of journalism and medicine within the local Metro Phoenix community. Data were collected over

This linguistic ethnography follows three journalism students (Petra, Penélope, and María) as they engaged in experiential language learning (EX-LL) via collaboration with community members during their Spanish for Specific Purposes (SSP) internship sites in the fields of journalism and medicine within the local Metro Phoenix community. Data were collected over the course of a 15-week semester via ethnographic methods (field notes, interviews, observations, and participant-reported data) to explore how the interns (i) took advantage of their SSP internship experiences to engage in identity work that exceeded the goals of the program and how they (ii) implemented their strategic knowledge via communicative strategies (CSs) during breakdowns in communication with community members related to their SSP internship sites/the social function of such strategies.

In order to answer the first research question, the data were analyzed via open and focused coding (Dyson & Genishi, 2005), followed by discourse analysis (Gee, 2005) informed by Critical Applied Linguistics (Pennycook, 2001) and Positioning Theory (Davis & Harré, 1990). To answer the second question, all instances in which the interns implemented communicative strategies were analyzed based upon the categorization repertories established by Dörnyei and Scott (1995a, 1995b, 1997), Lafford (2004), and Tarone and Yule (1987). To go beyond understanding what the interns were saying to why were they saying it, discourse analysis was used (Gee, 2005).

The findings show that Petra, Penélope, and María appropriated their SSP internship to engage distinct, yet interrelated language- and ethnic/racial-based identity work. Each intern utilized language (and extra-linguistic elements, such as corporeal expression) to position themselves in different ways within social discourse. Furthermore, this identity work influenced which CSs they utilized, as the social function of many of these strategies was to maintain and/or protect their desired identities.

Drawing on these insights, a variety of implications are offered from four viewpoints: implications for (i) EX-LL-based research: colonized versus humanizing research, (ii) critical community collaboration inside and outside of EX-LL, (iii) CSs and communicative competence, and (iv) EX-LL/Languages for Specific Purposes pedagogy and internship design.
ContributorsVollmer Rivera, Alexis Ann (Author) / Lafford, Barbara (Thesis advisor) / O'Connor, Brendan (Committee member) / Bernstein, Katie (Committee member) / Beaudrie, Sara (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2018
158839-Thumbnail Image.png
Description
In the last decade, the educational field, in general, has experienced increasing interest in applying augmented reality (AR) for educational purposes. Studies have shown that when AR is effectively applied in education, it can increase students’ learning interest and concentration (Zhang et al., 2014), reduce cognitive overload (Bower et al.,

In the last decade, the educational field, in general, has experienced increasing interest in applying augmented reality (AR) for educational purposes. Studies have shown that when AR is effectively applied in education, it can increase students’ learning interest and concentration (Zhang et al., 2014), reduce cognitive overload (Bower et al., 2014, p.1), and provide a more authentic learning experience (Klopfer, 2008). This study uses both cognitive and sociocultural theoretical perspectives to better understand the role of AR in peer interaction by investigating language-related episodes (LREs) during collaborative dialogue. The current study investigates whether mobile-based AR influence the number, nature, outcome, and correction orientation of LREs during two oral and writing-focused activities of ten advanced L2 Spanish dyads using AR and non-AR mobile applications. The results show significant differences in the incidence of LREs in both settings (AR vs non-AR) and modality focus (oral vs writing-focused). Although significant differences were found between mechanical LREs vs. lexical and grammatical LREs, no significant differences were found between lexical and grammatical LREs in both modalities and settings. Likewise, the correction orientation was similar in both modalities, whereas the LRE outcomes were significantly different in both settings. Immediate posttests were administered to determine whether participants retained the results of the LREs based on the LRE outcome types. The posttests showed a strong correlation between the recognition and production scores of the grammatical structures. However, no significant differences were found in the recognition or production of grammatical structures nor the production of lexical items between the two settings.
ContributorsDomaz, Silvana (Author) / Lafford, Barbara (Thesis advisor) / Smith, Bryan (Thesis advisor) / Tecedor, Marta (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2020
157718-Thumbnail Image.png
Description
With the fast pace of globalization and the rise of encounters in digital spaces, CALL scholars have become increasingly interested in how digital tools mediate intercultural encounters. However, despite their evident success in connecting students from around the world, current online intercultural exchanges continue to present problems such a promotion

With the fast pace of globalization and the rise of encounters in digital spaces, CALL scholars have become increasingly interested in how digital tools mediate intercultural encounters. However, despite their evident success in connecting students from around the world, current online intercultural exchanges continue to present problems such a promotion of positive experiences over deep intercultural learning and lack of real-life value (O’ Dowd, 2018). In addition, digitally-mediated intercultural learning research is based on the same theoretical approaches to learning that guide CALL research (Firth & Wagner, 1997; Lafford, 2017). Although such frameworks are successful in allowing researchers to conceive of digital tools as mediators for human interaction, they have yet to embrace the potential of digital artifacts themselves as intercultural interlocutors. Aiming to address this gap in the research, this investigation used Atkinson’s (2010, 2014) sociocognitive approach to language learning to understand the role that digital tools have in intercultural learning. Also integrating Dervin’s (2011) liquid approach to interculturality—which focuses on understanding intercultural learning as a co-constructed process—the research questions that guided this investigation asked: (a) does film annotation mediate intercultural learning? and, (b) in what ways does film annotation mediate intercultural learning? In answering these questions, the study looked at the intercultural learning process of five advanced learners of Spanish, as they interacted with annotated film clips, and engaged in peer discussion around the themes of colonialism and coloniality presented in the film clips. Data were collected through pre and post-tests, video recordings of peer discussions, and screen recordings of participants’ interaction with the annotated film clips. Findings showed that film annotation allowed participants to notice, retrieve and take notes on important cultural information, which they later incorporated in discussion with peers. Based on this evidence, and aligned with the aforementioned theoretical frameworks, this investigation poses that intercultural learning is a fluid, iterative process. The study also suggests that digital artifacts—as well as human interlocutors—play an important role in enabling learning processes, therefore, the role of such artifacts should be studied more in depth.
ContributorsOcando Finol, Maria Virginia (Author) / Lafford, Barbara (Thesis advisor) / Cuya Gavilano, Lorena (Thesis advisor) / Smith, David B. (Committee member) / Cerron-Palomino, Alvaro (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2019
158262-Thumbnail Image.png
Description
Subject Pronoun Expression (SPE) has been extensively studied in monolingual and bilingual varieties of Spanish using the variationist framework. The goal of these studies has been to examine the linguistic and extra-linguistic factors that condition the expression and the omission of personal subject pronouns. Nonetheless, to date, there is no

Subject Pronoun Expression (SPE) has been extensively studied in monolingual and bilingual varieties of Spanish using the variationist framework. The goal of these studies has been to examine the linguistic and extra-linguistic factors that condition the expression and the omission of personal subject pronouns. Nonetheless, to date, there is no study of SPE in the Spanish of Equatorial Guinea, the only African country where it is an official language, and the single country where Spanish is exclusively a second language (L2). This dissertation fills this gap in the literature by accounting for SPE in Equatoguinean Spanish.

The research questions guiding this study concern the rates of Subject Pronoun Expression, its conditioning factors, and universal accounts of L2 acquisition, in particular, the Interface Hypothesis (IH). The study had 30 participants from Malabo, who took part in sociolinguistic interviews. These interviews were transcribed and analyzed using the mixed effects software Rbrul. Along the lines of the literature reviewed, the linguistic factor groups studied were grammatical person and number, reference, reflexivity, verb type, and ambiguity. By the same token, the extra linguistic factors analyzed were age, sex, education, native language (L1), and speaker as a random factor.

The results indicate that the Equatoguinean variety of Spanish has one of the lowest pronoun rates (19.1%), a finding that goes against the predictions of the IH. With regard to the linguistic factor groups that condition Subject Pronoun Expression, Equatoguinean Spanish shows an unorthodox ranking: grammatical person and number, ambiguity, verb class, and reference. Interestingly, the low ranking of reference gives support to the IH, which argues that L2 speakers have problems with constraints like the switch of the reference in subjects because it integrates discourse and pragmatic interfaces. The only significant extra-linguistic factor was education, whereas speakers’ L1 exerted no effect on SPE. Individual speaker was a significant random factor group, indicating that variation is great even in speakers with comparable education.

In sum, this study of a unique speech community provides new information on SPE of L2 Spanish. It also contributes to the fields of language contact, language variation, and second language acquisition.
ContributorsPADILLA, LILLIE VIVIAN KARLE (Author) / Cerron-Palomino, Alvaro (Thesis advisor) / Lafford, Barbara (Committee member) / Beas, Omar (Committee member) / Otabela, Joseph-Désiré (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2020