Matching Items (2)
- All Subjects: Yuan Dynasty
- Genre: Academic theses
- Creators: Tillman, Hoyt C
- Creators: Zou, Yu
During the twelfth century, three new schools of Daoism were founded in North China: Quanzhen (Complete Perfection), Taiyi (Supreme Unity), and Dadao (Great Way). While Quanzhen has received much scholarly attention, the others have been largely ignored. By focusing on just one school--Dadao--as in depth as possible and within the historical context, I hope to elucidate the flourishing state of Daoism in North China during the twelfth through fourteenth centuries beyond just the activity of the Quanzhen school. To that end, I have amassed sixteen inscriptions and records, as well as reconstructed one inscription previously incomplete, and added them to the eleven inscriptions and records published in the Daojia jinshi lüe and the three pieces of Yuan-dynasty poetry and prose contained in the Nan Song chu Hebei xin Daojiao kao. This has doubled the available source material. Most of these have been previously published individually, but have never been studied in conjunction with the other known Dadao texts. The result is the most comprehensive study of the school in over seventy-five years, in which I also present a new understanding of the school’s founder, how the lineages developed, and the school’s ultimate fate. The portrait of the school which emerges from this dissertation challenges the notion that Dadao was nothing more than a minor variation of the Quanzhen school or is otherwise unworthy of scholarly attention.
The frustrations of heaven's fragrance: an analysis and translation of Guan Hanqing's Qian dayin zhichong xie tianxiang
This thesis examines the play Qian Dayin zhichong Xie Tianxiang, written by the Yuan dynasty (1271-1368) playwright Guan Hanqing (c.1225-1302). The first chapter of this paper provides brief background information about northern style Yuan drama (zaju) as well as a plot summary and notes about the analysis and translation. Through a close reading of the play, I hope to illustrate how the play's complicated ending and lack of complete resolution reveals why it has received relatively little attention from scholars who have previously discussed other strong, intelligent female characters in Guan Hanqing's plays. The second chapter of this thesis includes translation of the play that is comprised of a wedge preceding the four acts. Before each act of the play is a critical introduction and analysis of the act to follow. Although many of Guan Hanqing's plays have been translated into English, this play has never been translated.