Matching Items (2)
Filtering by
- All Subjects: Chinese literature--Qing dynasty, 1644-1912--History and criticism.
- Genre: Academic theses
- Creators: Ling, Xiaoqiao
- Creators: Zou, Yu

My dissertation primarily investigates the vast literary corpus of “Qiantang meng”
錢塘夢 (A dream by Qiantang River, 1499, QTM hereafter), the earliest preserved
specimen of the Chinese vernacular story of the “courtesan” 煙粉 category, which
appears first in the mid-Hongzhi 弘治period (1488-1505). The story treats a Song
scholar Sima You 司馬槱 (?) who traveled in Qiantang and dreamed of a legendary Su
Xiaoxiao 蘇小小, a well-educated and talented courtesan who supposedly lived during
the Southern Qi 南齊 (479-520). Fundamentally, I am concerned with how and why an
early medieval five-character Chinese poem, questionably attributed to Su Xiaoxiao
herself, developed across the later period of pre-modern Chinese literary history into an
extensive repertoire that retold the romantic stories in a variety of distinctive literary
genres: poems, lyric songs, essays, dramas, ballads, vernacular stories, miscellaneous
notes, biographical sketches, etc. The thematic interest of my research is to evaluate how
travel and dream experiences interactively form a mode whose characteristics could help
develop a clearer understanding of biji 筆記 (miscellaneous notes) as a genre which is
representational and presentational, exhibiting a metadramatic textual pastiche that
collects both fact and fiction. The timeless popularity of QTM storylines reflect and
express the trope of the “travel and dream” experience. This is something of a “living”
complex of elements through which a textual community in later generations can
reconstruct their authorial and cultural identity by encountering, remembering and
reproducing those elements in the form of autobiographical and biographical expression
of a desiring subject. Travel and dream experiences are cross-referenced, internally
dialogical, mutually infiltrating, and even metaphorically interchangeable. They are
intertwined to create a liminal realm of pastiches in which we can better examine how the
literati in the Yuan (1271-1368), Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties
formed their own views about a past which shapes and is shaped by both collective and
individual memory. Such retellings both construct and challenge our understanding of the
complex networks of lexical and thematic exchange in the colloquial literary landscape
during the late imperial period.

This thesis examines the play Qian Dayin zhichong Xie Tianxiang, written by the Yuan dynasty (1271-1368) playwright Guan Hanqing (c.1225-1302). The first chapter of this paper provides brief background information about northern style Yuan drama (zaju) as well as a plot summary and notes about the analysis and translation. Through a close reading of the play, I hope to illustrate how the play's complicated ending and lack of complete resolution reveals why it has received relatively little attention from scholars who have previously discussed other strong, intelligent female characters in Guan Hanqing's plays. The second chapter of this thesis includes translation of the play that is comprised of a wedge preceding the four acts. Before each act of the play is a critical introduction and analysis of the act to follow. Although many of Guan Hanqing's plays have been translated into English, this play has never been translated.