Matching Items (5)
Filtering by

Clear all filters

152221-Thumbnail Image.png
Description
The purpose of this study was to examine the attitudes and opinions of Navajo students toward the Navajo language and culture programs within the schools they were attending. Although in the final year of the No Child Left Behind, a majority of the 265 schools on and near the Navajo

The purpose of this study was to examine the attitudes and opinions of Navajo students toward the Navajo language and culture programs within the schools they were attending. Although in the final year of the No Child Left Behind, a majority of the 265 schools on and near the Navajo reservation have not been making Adequate Yearly Progress, a concern for the parents, teachers, administrators, school board members, and the Navajo Nation. The study entailed conducting a survey at five schools; three of which were not meeting the requirements of the No Child Left Behind. The purpose of the survey instrument (27 questions) administered to the students at the five schools was to examine their attitudes and opinions as to participating in Navajo language and culture programs, to determine if the programs assisted them in their academic achievements, and to examine whether these programs actually made a difference for schools in their Adequate Yearly Progress requirement Approximately 87% of 99 Navajo students, 55 boys and 58 girls, ages 9 through 14, Grades 3 through 8, who lived off the reservation in Flagstaff, Arizona and Gallup, New Mexico, and took the survey knew and spoke Navajo, but less fluently and not to a great extent. However, the students endorsed learning Navajo and strongly agreed that the Navajo language and culture should be part of the curriculum. Historically there have been schools such as the Rock Point Community School, Rough Rock Demonstration School, Borrego Pass Community School, and Ramah Community School that have been successful in their implementation of bilingual programs. The question presently facing Navajo educators is what type of programs would be successful within the context of the No Child Left Behind federal legislation. Can there be replications of successful Navajo language and culture programs into schools that are not making Adequate Yearly Progress?
ContributorsTsosie, David J (Author) / Spencer, Dee A. (Thesis advisor) / Appleton, Nicholas A. (Committee member) / Koerperich, Robbie (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2013
155958-Thumbnail Image.png
Description
ABSTRACT

This research is a study of the relationship between language acquisition and the status of equity. The history of the Maya people in Guatemala gives strong evidence that their failure to acquire competence in Spanish, which is the national language

ABSTRACT

This research is a study of the relationship between language acquisition and the status of equity. The history of the Maya people in Guatemala gives strong evidence that their failure to acquire competence in Spanish, which is the national language of their nation, has resulted in their failure to compete in the social, economic, and political components of their society. It also shows that they have failed to maintain their competence in Mayan, their own language, as a result of mistreatment from their conquerors who have shown a determination to eliminate their use of Mayan. Many Maya have left Guatemala and entered the United States in hope of finding the status of equity which has evaded them for hundreds of years.

The key to overcoming their poverty and loss of civil rights can be found in the US through compensatory programs offering them the opportunity of competency in English along with the opportunity to maintain their Mayan language. The US legal system guarantees equal rights for a quality educations for students who are learning English.

This study offers some suggestions for integrating the Guatemalan Maya into mainstream activities of the economy and social life of this country. It offers the idea of sustaining and increasing their competency in Mayan as a long-range possibility. The status of equity is available for the children of the Guatemalan refugees who enter the United States as they exercise their rights to a quality education.
ContributorsHolder, Adela Berry (Author) / Gelderen, Elly van (Thesis advisor) / Rodriguez, Sandra (Committee member) / Hernández-G, Manuel De Jesús (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2017
154404-Thumbnail Image.png
Description
Learning a second language has been shown to have many benefits, but in the

state of Arizona the teaching and learning of second languages has been restricted since the passing of Proposition 203. In the past few years, schools offering Dual Language Immersion programs have emerged, but their teachers do not

Learning a second language has been shown to have many benefits, but in the

state of Arizona the teaching and learning of second languages has been restricted since the passing of Proposition 203. In the past few years, schools offering Dual Language Immersion programs have emerged, but their teachers do not have much experience, training or resources to teach language through content. Language immersion self- efficacy has been shown to be crucial for the teachers to be more effective in their instruction and for them to embrace the challenges they face.

The purpose of this action research study was to increase Spanish immersion teachers' self-efficacy through a community of practice, in which teachers performed peer observations and offered feedback, collaboratively drew from a pool of resources that were available online for all to use, and supported each other in the areas they felt could be improved.

Quantitative data included pre- and post- intervention self-efficacy surveys, as well as a retrospective survey. Qualitative data included audio recordings and field notes from the community of practice sessions, teacher observations, peer observations, and feedback meetings, as well as interviews.

Results from the analysis of data showed an increase of teachers’ self-efficacy because of the close collaboration and resource sharing that took place during the implementation of the community of practice. Teachers also reported positive changes in practice due to peer observations and collegial conversations during meetings, where teachers could acknowledge their own successes and use ideas from others to improve their practice. Finally, despite all the positive outcomes from this action research study, it was evident there were some systemic issues the community of practice could not change, such as the lack of resources and appropriate curriculum for Spanish immersion teachers.

Many parents and educators have agreed our students should have the opportunity of becoming bilingual to face global competition more effectively. Because of that, Spanish immersion schools have been growing in popularity in Arizona. Moreover, it has become clear that as we have more schools and teachers willing to adopt these programs, more resources must be made available to support immersion teachers and their instruction.
ContributorsSalas, Raquel (Author) / Bertrand, Melanie (Thesis advisor) / Buss, Ray R. (Committee member) / Hightower, Guadalupe (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2016
149320-Thumbnail Image.png
Description
Codeswitching, or the bilingual practice of switching between two languages, is a frequently misunderstood phenomenon in many fields, including education. Given the growing number of bilingual students and English Language Learners in U.S. schools, it is imperative that the field of education be informed by current research in bilingualism and

Codeswitching, or the bilingual practice of switching between two languages, is a frequently misunderstood phenomenon in many fields, including education. Given the growing number of bilingual students and English Language Learners in U.S. schools, it is imperative that the field of education be informed by current research in bilingualism and language acquisition, including codeswitching. Codeswitching that occurs within a sentence is subject to specific rules derived from the languages involved in the switching. Furthermore, a codeswitcher's intuitions about the grammatical acceptability of certain switches over others, called grammaticality judgments, provide linguists with a unique window into how the language systems interact. In current codeswitching research, it is sometimes claimed that simultaneous and early sequential bilinguals provide more accurate grammaticality judgments than late sequential bilinguals. Although this claim is largely motivated by Critical Period Hypothesis research, the grammaticality judgments of the three groups of bilinguals have yet to be systematically compared to determine if there is indeed a difference in judgments. This dissertation investigates potential differences in intrasentential codeswitching patterns of simultaneous, early sequential and late sequential Slovak-English bilinguals (N = 39) through a comparison of grammaticality judgments. Analysis of potential differences is grounded in generative approaches to first and second language acquisition. Grammaticality judgments from Slovak-English bilinguals were elicited through a survey of constructed items. Chi square results are analyzed to determine variation in judgments attributable to bilingual group based on age of onset of exposure to English. In addition, a sub-study of data from the Welsh-English Siarad Corpus (http://www.siarad.org.uk/siarad.php) is presented. Normed token means for English and mixed tokens for simultaneous, early sequential, and late sequential bilinguals are compared using ANOVA tests, and variability is discussed in light of relevant theoretical considerations. Results from this study indicate that there are few differences attributable to age of onset of exposure, thus helping to clarify current practices in codeswitching research methodology, particularly in terms of identifying characteristics of participants. The study also addresses issues surrounding the critical period hypothesis and the effect of age of onset of exposure in bilingualism, topics which are both directly relevant to the field of education.
ContributorsMcAlister, Kara Tiffany (Author) / Macswan, Jeff (Thesis advisor) / Faltis, Christian (Committee member) / Gelderen, Elly van (Committee member) / Rolstad, Kellie (Committee member) / Sipka, Danko (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2010
158162-Thumbnail Image.png
Description
Creativity is increasingly cited as an educational goal in many international contexts and as a facet of academic and economic success. However, many myths surround creativity that impede its facilitation in the classroom: it is an individual talent, not teachable, and not relevant to adult life outside of artistic domains.

Creativity is increasingly cited as an educational goal in many international contexts and as a facet of academic and economic success. However, many myths surround creativity that impede its facilitation in the classroom: it is an individual talent, not teachable, and not relevant to adult life outside of artistic domains. Further, perceptions of creativity are largely informed by treatment in North American contexts. In second language instruction, linguistic creativity in particular faces greater hurdles for recognition and value, as language learners’ creative language use is often treated as error. In this paper, I argue that creative pedagogies and second language instruction can inform each other; creative pedagogy can lead to greater recognition of the creative power of language learners, and second language research can provide a cultural lens through which to gain understanding of how creativity is enacted in language. To argue that creativity facilitates language learning and is a necessary component of proficiency, I employ B. Kachru’s (1985) notion of bilingual creativity to demonstrate the ubiquity of linguistic creativity in the lives of bilingual language users. With support from Carter (2016) and G. Cook’s (2000) works on everyday creative language and language play, respectively, I demonstrate the value of linguistic creativity for language learning and language socialization. I end by suggesting five guidelines for second language instructors interested in implementing a creative pedagogy framework: (1) promote reflection and noticing in learning and creativity, (2) offer authentic models of linguistic creativity, (3) provide emotion language and multiple methods for emotional expression in interaction, (4) allow for a fusion of L1 and L2 linguistic and cultural knowledge, and (5) respond actively to opportunities for collaborative creativity.
ContributorsWinemiller, Carolena Isabel (Author) / Matsuda, Aya (Thesis advisor) / Gelderen, Elly van (Committee member) / James, Mark (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2020