Matching Items (3)
Filtering by

Clear all filters

152566-Thumbnail Image.png
Description
This study investigates how university instructors from various disciplines at a large, comprehensive university in the United States evaluate different varieties of English from countries considered "outer circle" (OC) countries, formerly colonized countries where English has been transplanted and is now used unofficially and officially to varying degrees. The study

This study investigates how university instructors from various disciplines at a large, comprehensive university in the United States evaluate different varieties of English from countries considered "outer circle" (OC) countries, formerly colonized countries where English has been transplanted and is now used unofficially and officially to varying degrees. The study was designed to address two gaps in the research: (1) how instructors in increasingly internationalized U.S. universities evaluate different written varieties of English, since many international students may be writing in an L1 other than American English, and (2) how instructors' first language and/or disciplinary backgrounds appear to affect their evaluations. Through a comparison of rankings and qualitative analysis of interview data, the study examines whether the participating instructors value the same features and characteristics in writing, such as text and organization features, found in American English and varieties of OC written English. In addition, it examines whether one's first or native language or one's disciplinary training affects the perception and evaluation of these particular varieties of English. This study showed that what is currently valued and expected by instructors from various disciplines in U.S. universities is what may be identified as an "American" style of writing; participants expected an organization providing a clear purpose up front, including paragraphs of a certain length, and containing sentences perceived as more direct and succinct. In addition, given the overall agreement on the element of good writing demonstrated in how composition and content area professors ranked the writing samples, my study suggests that what is being taught in composition is preparing student for the writing expected in content area classes. Last, my findings add to World Englishes (WE) research by adding a writing component to WE attitudinal research studies, which have previously focused on oral production. Almost equal numbers of Native and Non-Native English Speakers (NESs and NNESs) participated, and the NNESs appeared more tolerant of different varieties, unlike the preference for inner circle norms noted in previous studies. This study, therefore, has implications for writing research and instruction at U.S. colleges and universities, as well as informing the field of World Englishes.
ContributorsCollier, Lizabeth C (Author) / Matsuda, Aya (Thesis advisor) / Wiley, Terrence (Committee member) / Mccarty, Teresa (Committee member) / Friedrich, Patricia (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2014
149578-Thumbnail Image.png
Description
Health science students like students in many disciplines exhibit difficulty with transferring content from one course to another. For example, the problem explored in this study occurred when overlapping concepts were presented in introductory biology and chemistry courses, but students could not transfer the concepts to the other disciplinary

Health science students like students in many disciplines exhibit difficulty with transferring content from one course to another. For example, the problem explored in this study occurred when overlapping concepts were presented in introductory biology and chemistry courses, but students could not transfer the concepts to the other disciplinary course. In this mixed method action research study, the author served as facilitator/leader of a group of colleagues tasked with investigating and taking steps to resolve this student learning transfer problem. This study outlines the details of how an interdisciplinary community of practice (CoP) formed between chemistry and biology faculty members at a community college to address the problem and the benefits resulting from the CoP. Quantitative and qualitative data were obtained from transcripts of meetings of the faculty members, notes from other formal and informal meetings, classroom visits, a questionnaire containing Likert and open-ended items and interviews. Transcripts, notes, and interviews were coded to determine common themes. Findings suggested the CoP was an effective means to deal with the matter of student transfer of content across courses. In particular, the CoP agreed to use similar terminology, created materials to be used consistently across the courses, and explored other transfer specific approaches that allowed for transfer of course content. Finally, the benefits of the CoP were due in large part to the collaboration that took place among participants.
ContributorsSteele, Bronwen (Author) / Buss, Ray (Thesis advisor) / Zambo, Ron (Thesis advisor) / Rivera, Rey (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2011
137579-Thumbnail Image.png
Description
This study was designed to test a new method of instruction for Japanese language students' re-acquisition of the Japanese relative clause structure. 10 Japanese language students who had already been exposed to the Japanese relative clause in their previous semester were asked to take a pretest that assessed their (a)

This study was designed to test a new method of instruction for Japanese language students' re-acquisition of the Japanese relative clause structure. 10 Japanese language students who had already been exposed to the Japanese relative clause in their previous semester were asked to take a pretest that assessed their (a) knowledge of basic grammar concepts such as a "subject" and "predicate," (b) their ability to apply those basic grammar concepts to the Japanese language, and (c) their grasp of the rules applying to the formation of the Japanese relative clause. Students were then placed into a control group containing 6 students and an experimental group containing four students. The experimental group received additional lessons consisting of explicit instruction of basic grammar in both Japanese and English, as well as basic noun relativization rules in each language. The study found that the explicit instruction helped student comprehension of the relative clause structure, although some difficulties remain in identifying the relative clause and in constructing it on their own.
ContributorsHinojosa, Katie Crystine (Author) / Tomoko, Shimomura (Thesis director) / Ghanem, Carla (Committee member) / Chambers, Anthony (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor)
Created2013-05