Matching Items (5)
Filtering by

Clear all filters

152566-Thumbnail Image.png
Description
This study investigates how university instructors from various disciplines at a large, comprehensive university in the United States evaluate different varieties of English from countries considered "outer circle" (OC) countries, formerly colonized countries where English has been transplanted and is now used unofficially and officially to varying degrees. The study

This study investigates how university instructors from various disciplines at a large, comprehensive university in the United States evaluate different varieties of English from countries considered "outer circle" (OC) countries, formerly colonized countries where English has been transplanted and is now used unofficially and officially to varying degrees. The study was designed to address two gaps in the research: (1) how instructors in increasingly internationalized U.S. universities evaluate different written varieties of English, since many international students may be writing in an L1 other than American English, and (2) how instructors' first language and/or disciplinary backgrounds appear to affect their evaluations. Through a comparison of rankings and qualitative analysis of interview data, the study examines whether the participating instructors value the same features and characteristics in writing, such as text and organization features, found in American English and varieties of OC written English. In addition, it examines whether one's first or native language or one's disciplinary training affects the perception and evaluation of these particular varieties of English. This study showed that what is currently valued and expected by instructors from various disciplines in U.S. universities is what may be identified as an "American" style of writing; participants expected an organization providing a clear purpose up front, including paragraphs of a certain length, and containing sentences perceived as more direct and succinct. In addition, given the overall agreement on the element of good writing demonstrated in how composition and content area professors ranked the writing samples, my study suggests that what is being taught in composition is preparing student for the writing expected in content area classes. Last, my findings add to World Englishes (WE) research by adding a writing component to WE attitudinal research studies, which have previously focused on oral production. Almost equal numbers of Native and Non-Native English Speakers (NESs and NNESs) participated, and the NNESs appeared more tolerant of different varieties, unlike the preference for inner circle norms noted in previous studies. This study, therefore, has implications for writing research and instruction at U.S. colleges and universities, as well as informing the field of World Englishes.
ContributorsCollier, Lizabeth C (Author) / Matsuda, Aya (Thesis advisor) / Wiley, Terrence (Committee member) / Mccarty, Teresa (Committee member) / Friedrich, Patricia (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2014
137579-Thumbnail Image.png
Description
This study was designed to test a new method of instruction for Japanese language students' re-acquisition of the Japanese relative clause structure. 10 Japanese language students who had already been exposed to the Japanese relative clause in their previous semester were asked to take a pretest that assessed their (a)

This study was designed to test a new method of instruction for Japanese language students' re-acquisition of the Japanese relative clause structure. 10 Japanese language students who had already been exposed to the Japanese relative clause in their previous semester were asked to take a pretest that assessed their (a) knowledge of basic grammar concepts such as a "subject" and "predicate," (b) their ability to apply those basic grammar concepts to the Japanese language, and (c) their grasp of the rules applying to the formation of the Japanese relative clause. Students were then placed into a control group containing 6 students and an experimental group containing four students. The experimental group received additional lessons consisting of explicit instruction of basic grammar in both Japanese and English, as well as basic noun relativization rules in each language. The study found that the explicit instruction helped student comprehension of the relative clause structure, although some difficulties remain in identifying the relative clause and in constructing it on their own.
ContributorsHinojosa, Katie Crystine (Author) / Tomoko, Shimomura (Thesis director) / Ghanem, Carla (Committee member) / Chambers, Anthony (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor)
Created2013-05
171446-Thumbnail Image.png
Description
In the current globalized world, English is an international language that makes it possible for people from different language backgrounds to communicate with each other. In this situation, English users in EIL (English as an international language) should be able to comprehend various accents spoken by English speakers from all

In the current globalized world, English is an international language that makes it possible for people from different language backgrounds to communicate with each other. In this situation, English users in EIL (English as an international language) should be able to comprehend various accents spoken by English speakers from all over the world. Therefore, in order to investigate how to help Korean high school EFL (English as a foreign language) learners to develop their listening comprehension of various accents of English, this study conducted an experiment by having them listen to various accents of English. Participants were divided into an experimental group and a control group. The experimental group received a treatment of listening to various accents and solving listening comprehension questions. They did reading while listening activity with the same accents when checking their answers. On the other hand, the control group received the same treatment and did the reading while listening activity when checking their answers. The only difference between the groups was that the experimental group listened to various accents of English and the control group listened to American accents. After the treatment, both groups took two pretests. It was found through test score analyses that listening to various accents helped participants to develop their listening comprehension of the accents better than listening to American accents. Furthermore, participants in the experimental group could transfer their listening comprehension developed through the treatment to new contexts such as listening to English accents that they did not practice and listening to real-life listening materials. Along with test score analyses, it was found through a questionnaire that participants who received the treatment of listening to various accents of English perceive that they could transfer their developed listening comprehension. In addition, their responses showed that they recognize the importance of dealing with various accents for international communication and they think English classes in school should deal with various accents of English. With the results, this study insisted that CSAT (College Scholastic Ability Test) listening comprehension section should include various accents of English in order to help Korean high school EFL learners to prepare for international communication situations. With washback effects of CSAT, it will lead Korean EFL stakeholders to be able to prepare for English communications in EIL situations.
ContributorsLee, Joonwon (Author) / James, Mark (Thesis advisor) / Matsuda, Aya (Committee member) / Prior, Matthew (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2022
157872-Thumbnail Image.png
Description
Language Textbooks often play a major role in English for speakers of other languages (ESOL) classrooms, not only to provide information but also to help students construct their identities. Several studies showed that identity and language learning are inseparable, due to the simple fact that every learner has his/her own

Language Textbooks often play a major role in English for speakers of other languages (ESOL) classrooms, not only to provide information but also to help students construct their identities. Several studies showed that identity and language learning are inseparable, due to the simple fact that every learner has his/her own identity aspects like race, gender, social class, and speaker status (i.e., native speaker vs. non-native speaker of the target language). These aspects should be acknowledged because providing the students with limited identity options might cause the students to resist learning the language or be less invested in this practice (Norton & Toohey,2011).

However, there is limited support for teachers who wish to examine identity in ESOL textbooks. Several scholars attempted to evaluate the range of identity options offered in ESOL textbooks, but they all used either Critical Discourse Analysis or Content Analysis which can be effective; however, these procedures require training and can take a long time, so they may not be practical for teachers. This suggests that there is a need for a less complicated evaluation tool that can be easily used by teachers.

The purpose of this thesis is to develop a teacher-friendly identity-focused checklist for ESOL textbooks, and the thesis is guided by the following questions: (a) what would an evaluation checklist for identity in ESOL textbooks look like?; (b) what can this checklist reveal about ESOL textbooks? The purpose of this thesis was achieved by developing a qualitative checklist that covers, race, gender, social class, and speaker status, and demonstrating how to use it on a collection of five adult ESOL textbooks. The checklist revealed similarities and differences between the textbooks, including important shortcomings, and that kind of information can be useful for the teacher to make decisions about the textbook he/she uses.
ContributorsAlmatard, Abdulmajeed Mohammed (Author) / James, Mark (Thesis advisor) / Matsuda, Aya (Committee member) / Prior, Matthew (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2019
158162-Thumbnail Image.png
Description
Creativity is increasingly cited as an educational goal in many international contexts and as a facet of academic and economic success. However, many myths surround creativity that impede its facilitation in the classroom: it is an individual talent, not teachable, and not relevant to adult life outside of artistic domains.

Creativity is increasingly cited as an educational goal in many international contexts and as a facet of academic and economic success. However, many myths surround creativity that impede its facilitation in the classroom: it is an individual talent, not teachable, and not relevant to adult life outside of artistic domains. Further, perceptions of creativity are largely informed by treatment in North American contexts. In second language instruction, linguistic creativity in particular faces greater hurdles for recognition and value, as language learners’ creative language use is often treated as error. In this paper, I argue that creative pedagogies and second language instruction can inform each other; creative pedagogy can lead to greater recognition of the creative power of language learners, and second language research can provide a cultural lens through which to gain understanding of how creativity is enacted in language. To argue that creativity facilitates language learning and is a necessary component of proficiency, I employ B. Kachru’s (1985) notion of bilingual creativity to demonstrate the ubiquity of linguistic creativity in the lives of bilingual language users. With support from Carter (2016) and G. Cook’s (2000) works on everyday creative language and language play, respectively, I demonstrate the value of linguistic creativity for language learning and language socialization. I end by suggesting five guidelines for second language instructors interested in implementing a creative pedagogy framework: (1) promote reflection and noticing in learning and creativity, (2) offer authentic models of linguistic creativity, (3) provide emotion language and multiple methods for emotional expression in interaction, (4) allow for a fusion of L1 and L2 linguistic and cultural knowledge, and (5) respond actively to opportunities for collaborative creativity.
ContributorsWinemiller, Carolena Isabel (Author) / Matsuda, Aya (Thesis advisor) / Gelderen, Elly van (Committee member) / James, Mark (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2020