Matching Items (8)
Filtering by

Clear all filters

151185-Thumbnail Image.png
Description
Past research has isolated an extension of the copular verb estar into the domain previously sanctioned for its counterpart, ser. This extension has been found in areas of contact between American English and Spanish speaking Mexican immigrants. A similar situation of contact is in occurrence in Arizona, and this study

Past research has isolated an extension of the copular verb estar into the domain previously sanctioned for its counterpart, ser. This extension has been found in areas of contact between American English and Spanish speaking Mexican immigrants. A similar situation of contact is in occurrence in Arizona, and this study endeavored to evaluate if this same extension was present, and to what degree. This study also explores the framework of linguistic hegemony in order to relate language attitudes in Arizona to language change in Arizona. The findings revealed minimal extension. This may be due to language maintenance in response to hegemony.
ContributorsBonnell, Jamie (Author) / Gelderen, Elly van (Thesis advisor) / Major, Roy (Committee member) / Ryan, John (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2012
Description
The purpose of this creative thesis project was to create a line of veterinary educational materials (VEMs) for the target population of English Second Language (ESL) Spanish Speakers. Target population research and personal veterinary clinic experience resulted in the selection of five topics for consideration, these were: vaccination, surgical sterilization,

The purpose of this creative thesis project was to create a line of veterinary educational materials (VEMs) for the target population of English Second Language (ESL) Spanish Speakers. Target population research and personal veterinary clinic experience resulted in the selection of five topics for consideration, these were: vaccination, surgical sterilization, feline leukemia, canine parvovirus, and euthanasia. The two formats chosen for subject matter presentation was a line of Spanish brochures as a physical resource for clients and a line of newsletters in both English and Spanish for online viewing purposes. The overarching objectives during the creation of the VEMs were to encourage communication between veterinary staff and clients while increasing client education and compliance. During design formatting emphasis was placed on creating a line of VEMs that would be consistent, concise, and modern in order to achieve maximum client interest. The completed line of VEMs successfully fulfilled the overarching objectives of encouraging communication, increasing client education, and increasing client compliance to ultimately increase patient care.
ContributorsHammer, Jessica Nicole (Author) / DeNardo, Dale (Thesis director) / Rosales, Jesus (Committee member) / Howard, Jennifer (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / School of Life Sciences (Contributor)
Created2015-05
Description
This thesis explores the current lack of racial and ethnic diversity of the veterinary profession and its predicted impact on the future of the profession due to the rapidly changing US demographics. It reviews the timeline of the measures taken by the American Medical Veterinary Association (AVMA) and the Association

This thesis explores the current lack of racial and ethnic diversity of the veterinary profession and its predicted impact on the future of the profession due to the rapidly changing US demographics. It reviews the timeline of the measures taken by the American Medical Veterinary Association (AVMA) and the Association of American Veterinary Medical Colleges (AAVMC) to increase attraction and retention of individuals from misrepresented ethnic and racial groups. However, it acknowledges that racial and ethnic diversification of the veterinary profession is a long-term goal spanning several generations, and that for this reason, implementation of immediate grassroots methods of improving cultural competence between doctors and, at the very least, the fastest growing minority group in the United States, is of great importance. In an attempt to contribute to the diversification of the veterinary profession and advocate for cultural competence by removing common language barriers, a portion of this project consisted of translating two veterinary emergency medicine pamphlets into Spanish. These pamphlets were created by VCA Animal Referral and Emergency Center of Arizona, a practice in one of the states listed as having a large Spanish-speaking population. Veterinary medicine brochures and pamphlets are available in Spanish on the AVMA website, but not only are emergency medicine documents not included among those translated, a vast majority of practices do have them physically available at their practices for their limited English proficient clientele. Addressing cultural competence by removing language barriers can easily be completed by providing physical copies of multi-language translated material in practices across the nation.
ContributorsFigueroa, Jovanna Maria (Author) / Tompkins, Cynthia (Thesis director) / Rosales, Jesus (Committee member) / School of Life Sciences (Contributor) / Barrett, The Honors College (Contributor)
Created2018-05
Description
The Escucha Project: Documenting Hispanics of Phoenix started with one purpose: to speak less and listen more. Often times, I find myself focused on what I can contribute to a conversation rather than listening to what others have to say; this project was the first step in changing that. As

The Escucha Project: Documenting Hispanics of Phoenix started with one purpose: to speak less and listen more. Often times, I find myself focused on what I can contribute to a conversation rather than listening to what others have to say; this project was the first step in changing that. As a student pursuing a Spanish language minor in the School of International Letters and Cultures, I decided to combine three things I am passionate about: the Spanish language, storytelling, and people. Similar to the Humans of New York blog by Brandon Stanton, which features portraits and interviews collected on the streets of New York City, I photographed and highlighted the stories of Hispanics in Phoenix. Each interview started with a brief description of the project, followed by a series of questions, and finally, a photograph. Through a blog and social media, I documented the photographs and quotes of those who I spoke with. The simple concept and project procedure led to complex and thoughtful realizations, not only from myself, but also from those who followed along. I was surprised at how similar and thematic the responses were throughout the process. The most common themes throughout the interviews were family, education, opportunity, and fear. By speaking with individuals within the Hispanic population of Phoenix and learning more about them, I feel that the overall purpose was achieved. Regardless of the content of their interview, each one of them allowed a non-native Spanish speaker into some part of their life and that is something I am grateful to have facilitated.
ContributorsAvades, Meriam Jalal (Author) / Foster, David (Thesis director) / Cardoso, Jaime (Committee member) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / School of Life Sciences (Contributor) / Barrett, The Honors College (Contributor)
Created2017-05
154516-Thumbnail Image.png
Description
Adult second-language learners of Spanish struggle with the acquisition of preterite and imperfect selection due to the overtly morphological representation of grammatical aspect. Prior studies have documented the effect of a default encoding without influence of the lexical aspect in the emergence of aspectual morphology, and have proposed the Default

Adult second-language learners of Spanish struggle with the acquisition of preterite and imperfect selection due to the overtly morphological representation of grammatical aspect. Prior studies have documented the effect of a default encoding without influence of the lexical aspect in the emergence of aspectual morphology, and have proposed the Default Past Tense Hypothesis (DPTH).

This study investigates the emergence of aspectual morphology by testing the DPTH and the effect of adverbials at interpreting grammatical aspect in this process of acquisition. Twenty-eight English-speaking learners of Spanish (beginning, intermediate and advanced) and twenty native-Spanish speakers are tested with two written comprehension tasks that assess the interpretation of habitual/imperfect and episodic/preterite readings of eventive verbs. The truth-value judgment task incorporates forty short stories with two summary sentences, from which participants must choose one as true. The grammaticality judgment task presents sixty-four sentences with temporal adverbials of position and duration, thirty-two are grammatical and thirty-two are ungrammatical. Participants must accept or reject them using a 5-point likert scale.

The findings indicate that the DPTH is partially supported by the statistical data showing a default marker, imperfect for beginning learners, and preterite for intermediate learners. This provides support to the argument of unsteady aspectual checking of [-bounded] in the spec of AspP and not necessarily by only checking [+past] in the TP for intermediate learners. The influence of the lexical aspect value of the verb is partially evident with advanced learners. Temporal adverbials play an important role at interpreting grammatical aspect with intermediate and advanced learners. Results show that beginning learners are not influenced by the presence of adverbials due to their inexperience with the Spanish aspectual morphology.

The findings also allow the confirmation of prior results about factors that influence the interpretation of preterite and imperfect. First, the instruction of aspectual morphology co-indexed with specific temporal adverbials, and second, that learners rely on lexical cues at the sentential level, while native speakers rely on discursive ones.
ContributorsFistrovic, Tatiana Katy (Author) / Gelderen, Elly van (Thesis advisor) / Renaud, Claire (Committee member) / Muñoz-Liceras, Juana (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2016
Description

Salud Empoderada is a bilingual English-Spanish blog with the goals of providing pre-medical advice, exposure to careers in medicine through interviews with leaders in medicine and science, and resources to support and encourage Latino pre-medical college students at Arizona State University. This information is provided in the forms of blog

Salud Empoderada is a bilingual English-Spanish blog with the goals of providing pre-medical advice, exposure to careers in medicine through interviews with leaders in medicine and science, and resources to support and encourage Latino pre-medical college students at Arizona State University. This information is provided in the forms of blog posts and infographics. Salud Empoderada was created as a way to address the lack of representation of Latino medical students enrolled in U.S. medical schools and Latino physicians in the U.S. Therefore, Salud Empoderada targets Latino students in the first stage of their journeys to becoming a doctor, pre-medical students, to help inspire and guide them to pursue their dreams despite the challenges they may face, including struggles with mental health, socioeconomic status, access to Latino mentors in medicine and science, health disparities, gender, DACA status, attacks on affirmative action, and the MCAT exam. Furthermore, Salud Empoderada encompasses my trip with Barrett, The Honors College to Costa Rica to share insight on life in Costa Rica and the Indigenous tribes residing there. Sharing this experience with Latino pre-medical students may provide them further exposure to other cultures, the heterogeneity within Latin America, the importance of cultural competence in medicine and the possibilities that global health and Spanish studies offer to become well-rounded and holistic future physicians.

Created2023-05
157769-Thumbnail Image.png
Description
This dissertation provides an account of evidentiality of a number of selected verbs of perception in Modern Standard Arabic (MSA). The verbs are divided into three categories: activity, experiential, and source-based, following Viberg (1983). The data shows that the activity P.Vs in MSA are rarely used evidentially whereas the experiential

This dissertation provides an account of evidentiality of a number of selected verbs of perception in Modern Standard Arabic (MSA). The verbs are divided into three categories: activity, experiential, and source-based, following Viberg (1983). The data shows that the activity P.Vs in MSA are rarely used evidentially whereas the experiential and the source-based ones are commonly used to indicate evidential meaning. It also shows that while the source-based verb is mostly used with an inferred evidential meaning, the evidentiality encoded by the experiential perception verbs is determined by the complementation pattern and the person of the subject (first or third person subject). With the non-finite complement, these verbs indicate a direct evidentiality when having a first person subject, and a reported evidentiality when having a third person subject. With the finite CP complement, they indicate an indirect evidentiality. This corpus-based study also examines the grammaticalization of these verbs when used evidentially. I argue that only the verb ra’aa of the selected experiential verbs is fully grammaticalized, but only when it is in the past tense and followed by a verbal non-finite complement. In this usage, it becomes a light verb. The source-based verb badaa/yabduu when indicating an evidentiality, it is grammaticalized into copulative verb when followed by an adjectival predicate, and modal verb when followed by a finite complement.
ContributorsHarthi, Jaber (Author) / Gelderen, Elly van (Thesis advisor) / Adams, Karen (Committee member) / Gebhardt, Lewis (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2019
157363-Thumbnail Image.png
Description
Over the centuries, definite articles in Romance languages have expanded their use to include generic, collective, and abstract nouns, essentially becoming noun markers. This usage is not confined to just a few languages, either, but is found in most, if not all, Romance languages, major and minor. This thesis examines

Over the centuries, definite articles in Romance languages have expanded their use to include generic, collective, and abstract nouns, essentially becoming noun markers. This usage is not confined to just a few languages, either, but is found in most, if not all, Romance languages, major and minor. This thesis examines the question of how this came to be, whether through diffusion from one language to all others, or through independent parallel development. I first trace the history of definite articles in three major Romance languages, French, Spanish, and Italian, starting with the emergence of the definite article in Late Latin as it derived from Classic Latin demonstratives. It includes an analysis of the use of definite articles in six works of literature, one in each language from the late thirteenth century, and one in each language from around the year 1500. The results show definite articles were used more frequently than expected in the earlier Spanish work, perhaps hinting at diffusion from Spain. Nevertheless, placing these results in historical context, I argue that this use arose through independent parallel development through the process that gave birth to definite articles in the first place - grammaticalization.
ContributorsPerry, Mabry (Author) / Gelderen, Elly van (Thesis advisor) / Pruitt, Kathryn (Committee member) / Adams, Karen (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2019