Matching Items (27)
Filtering by

Clear all filters

152742-Thumbnail Image.png
Description
ABSTRACT The teaching of formulaic sequences (FSs) to improve speech fluency is a time honored tradition in the field of English as a Second Language (ESL). However, recent research seems to indicate that certain discourse markers, specifically transition and personal stance markers, are more useful than other FSs. This study

ABSTRACT The teaching of formulaic sequences (FSs) to improve speech fluency is a time honored tradition in the field of English as a Second Language (ESL). However, recent research seems to indicate that certain discourse markers, specifically transition and personal stance markers, are more useful than other FSs. This study is an attempt to partially replicate (on a very small scale) one of these studies to see if the findings are similar when the standardized test materials are from the Test Of English as a Foreign Language (TOEFL) rather than the International English Language Testing System (IELTS). The hope is that teacher researchers could have access to readily available, standardized assessment materials with which to create their own research studies consisting of a standardized pretest and posttest. Four students of various levels in an Intensive English Program (IEP) were given a practice listening and speaking exam utilizing TOEFL preparation materials found online. The results were analyzed to see if there was a noticeable correlation between the use of the specified discourse markers on the speech portion of the test and the performance of the students on the listening portion of the test. The findings show some discrepancy between the two studies' results. It appears possible to have a high perceived fluency rate and still have a lower overall speaking fluency when taking into account listening comprehension and various other measures.
ContributorsNunn, Theda (Author) / Renaud, Claire (Thesis advisor) / Prior, Matthew T. (Committee member) / James, Mark A (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2014
153172-Thumbnail Image.png
Description
ABSTRACT

The absence of the consonant sound /p/ in Libyan Arabic leads Libyan speakers of English to pronounce /p/ as /b/. This study examines how Libyan Arabic speakers distinguish the English /p/ and /b/ in their production of L2 English. The study also examines the effect of the production contexts

ABSTRACT

The absence of the consonant sound /p/ in Libyan Arabic leads Libyan speakers of English to pronounce /p/ as /b/. This study examines how Libyan Arabic speakers distinguish the English /p/ and /b/ in their production of L2 English. The study also examines the effect of the production contexts and the learning environment on two groups of Libyan Arabic speakers' attainment of the English /p/ in the USA and Libya. The study collected voice recordings of word-initial /p/ and /b/ in isolated-words, minimal pairs, and sentences in English from both Libyan Arabic speakers and American English speakers. The study also collected Libyan Arabic stop consonants /b/, /t/, /d/, /k/, and /g/ from the Libyan participants. The voice recording data were collected using the WhatsApp mobile application from all participants and the Libyan Arabic participants were also asked to fill an online survey. Using voice onset time (VOT) as a measurement tool, this study measured the English and Libyan Arabic data through Praat software. The findings show that most Libyan Arabic participants distinguish between /p/ and /b/, but they did not have as high VOT averages as the American participants' /p/. It also reveals that the production context, especially in minimal pairs and sentence contexts, has an effect on their participants' production. However, the learning environment does not have an effect on the Libyan participants' pronunciation of /p/ in this study.
ContributorsGarib, Ali A. A (Author) / Pruitt, Kathryn (Thesis advisor) / Renaud, Claire (Committee member) / González López, Verónica (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2014
153949-Thumbnail Image.png
Description
This thesis examines the narratives and meta-commentary of Indonesian users of English about their English as a Second Language (ESL) experiences. It approaches interview data with ten Indonesian second language (L2) speakers of English from a narrative analysis/inquiry perspective. Each interview was transcribed according to a modified set of discourse

This thesis examines the narratives and meta-commentary of Indonesian users of English about their English as a Second Language (ESL) experiences. It approaches interview data with ten Indonesian second language (L2) speakers of English from a narrative analysis/inquiry perspective. Each interview was transcribed according to a modified set of discourse analysis (DA) transcription conventions, then coded by the researcher. The first research question addressed what linguistic devices members of this population used to achieve cohesion and coherence in their narratives, and the second research question examined how members of this population portrayed their L2 selves in their narratives. The data yielded 21 linguistic devices that fell into three levels of frequency. Connectives, discourse markers, and repetition were by far the most common linguistic devices, followed by adverbials, embedded clauses, intensifiers, and the word like (non-comparison uses), which were somewhat frequent linguistic devices. The data also showed that participants constructed their L2 selves using three main categories: agency, identity, and perceptions of English and the U.S.. In regard to identity, participants invoked membership categorization, where they portrayed their identities in relation to other individuals. The study concludes with suggestions for future research, especially relating to Indonesian L2 users of English.
ContributorsTappendorf, Rebecca C (Author) / Renaud, Claire (Thesis advisor) / Prior, Matthew (Committee member) / Gelderen, Elly van (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2015
156644-Thumbnail Image.png
Description
For this dissertation, teacher linguistic awareness (TLingA) involves teacher linguistic knowledge, teacher language awareness (TLA), and teacher cognition for second language (L2) teachers. Teacher linguistic knowledge is an understanding of how language functions and is compiled within the different areas of linguistics. And TLA is the knowledge that educators possess

For this dissertation, teacher linguistic awareness (TLingA) involves teacher linguistic knowledge, teacher language awareness (TLA), and teacher cognition for second language (L2) teachers. Teacher linguistic knowledge is an understanding of how language functions and is compiled within the different areas of linguistics. And TLA is the knowledge that educators possess of the structural and fundamental system of language. Both help L2 teachers with different aspects of teaching. Additionally, teacher cognition involves what teachers know, their beliefs, and thought processes. Lastly, TLingA includes the conscious application of teacher linguistic knowledge.

In order to understand how strong of a role linguistics plays in language instruction, I evaluate how language teachers use their linguistic knowledge, and what factors affect the application of that knowledge. This paper aims to fill this gap in understanding how much and what factors affect L2 teachers’ application of linguistic knowledge by interviewing L2 teachers at an intensive English program at a university in the Southwestern United States. To do so, the study uses interviews with open-ended questions involving hypothetical teaching scenarios that probe different areas of linguistics: phonology, grammar, pragmatics, and sociolinguistics.

The general findings suggest that teachers use their linguistic knowledge and awareness in their teaching: such as, with sociolinguistics, in how they control the classroom and interact with students; with phonology, in how they teach pronunciation; with grammar, in how they edit students’ writing and meet with students about their writing; and with pragmatics, in how they teach vocabulary usage and formal requests. Additionally, the results suggest that years of experience appear to be the largest factor in the application of linguistic knowledge and that contextual factors, like time and curriculum goals, also play a role. Moreover, in relation to teacher cognition, how a L2 teacher conceptualizes or defines linguistic terms also seemed to affect their awareness of the application of linguistic knowledge. In conclusion, it appears that L2 teachers’ linguistic knowledge and TLingA help them to evaluate their students’ needs and influence their lesson planning.
ContributorsFoltz, Karen (Author) / Matsuda, Aya (Thesis advisor) / Renaud, Claire (Thesis advisor) / James, Mark (Committee member) / Arizona State University (Publisher)
Created2018
136664-Thumbnail Image.png
Description
This paper investigates the usage of the Japanese sentence-final construction no(da) in 27 postings collected from online question-and-answer forums. This linguistic feature appears frequently in both spoken and written Japanese discourse; however, it continues to pose difficulties to researchers when attempting to identify its meaning and functions. A major issue

This paper investigates the usage of the Japanese sentence-final construction no(da) in 27 postings collected from online question-and-answer forums. This linguistic feature appears frequently in both spoken and written Japanese discourse; however, it continues to pose difficulties to researchers when attempting to identify its meaning and functions. A major issue is that insufficient information regarding discourse context has resulted in ambiguity in many of the functions described in previous studies. Considering these limitations, the present study attempted to specify discourse contexts towards which three proposed functions of no(da) gravitate: 1) giving and asking explanation, 2) evoking politeness, and 3) organizing discourse. The results of this study indicate that two collocations, ~no desu ga and ~no deshou ka, play important roles in serving these functions in the genre of question-and-answer forums.
ContributorsAlvillar, Satomi Noelle (Author) / Tanno, Koji (Thesis director) / Shimomura, Tomoko (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor)
Created2014-12
136733-Thumbnail Image.png
Description
As my year abroad in France was vastly approaching, it became apparent that the accessibility of certain resources would prove beneficial in the pursuit of my honors thesis in French. Thus, even before my departure it was decided that I would focus on the French texting language. While the specifics

As my year abroad in France was vastly approaching, it became apparent that the accessibility of certain resources would prove beneficial in the pursuit of my honors thesis in French. Thus, even before my departure it was decided that I would focus on the French texting language. While the specifics were not yet fully developed, it was certain that the subject was relevant as the use of communication technologies were becoming more prevalent amongst younger generations. Upon my arrival in Lyon, the objective of my thesis was realized as I began to slowly understand the descriptive nuances of both spoken French and the ever-changing texting language. As a language student, it felt necessary to understand and analyze both the prescriptive and descriptive facets of the French language, including those of the text shorthand. Therefore, it was my intention to learn the vocabulary and linguistic traits that were most frequented in this distinct jargon, not solely for myself, but also for my fellow students of French. This task was accomplished by reading and recording the text messages from ten native speakers. These texts were then compiled into a proper corpus, which was primarily used as the resource for the further applied projects I wished to create. Given this research, a type of dictionary was organized from the words that I found to be most exemplary of the French texting language. In addition, an analysis was also written concerning the common linguistics traits found in the corpus. It was my intent to provide the students of Arizona State University with relevant resources that could assist in the immersion process during or before their study abroad experience. In pursuit of any language, it seems that it is integral to maintain a sense of understanding of all common elements of a language, as they are constantly evolving. Thus, it was important for me in my attempt to master French that I understood all the nuances of the vernacular that were being used by the native speakers.
ContributorsMarquez, Monique Evangeline (Author) / Bahtchevanova, Mariana (Thesis director) / Danton, Naomi (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor)
Created2014-12
136592-Thumbnail Image.png
Description
The rise of Italian in Sicily contrasts with a fierce regional pride that makes it difficult to determine the possible fate of Sicilian. This project focuses on a sociolinguistic analysis of the dialect of Sicilian spoken in and around Catania, Sicily. While there are programs in place to protect the

The rise of Italian in Sicily contrasts with a fierce regional pride that makes it difficult to determine the possible fate of Sicilian. This project focuses on a sociolinguistic analysis of the dialect of Sicilian spoken in and around Catania, Sicily. While there are programs in place to protect the language, the institutionalization of Italian in Sicily may be encroaching on Sicilian's use, especially with younger generations. The lure of the more industrialized North creates a culture of immigration in Sicily, which increasingly rewards the use of Italian. Using information from background research, a survey analyzing sociolinguistic factors and the individual's fluency in and use of Sicilian was created. The data from the survey showed that while understanding of Sicilian was fairly universal among participants, an individual's use and proficiency in Sicilian were most influenced by age and current place of residence (inside or outside Sicily). Younger people tended to know and use Sicilian less, and older participants tended to be more confident in their abilities and to use Sicilian more often. This is slightly complicated by an additional trend among participants currently living outside of Sicily towards a lower level of use and knowledge of Sicilian. All participants placed a significant emphasis on maintaining the ability to speak Sicilian, and on Sicilian language as an integral part of Sicilian culture.
ContributorsScaduto, Leah Christine (Author) / Dal Martello, Chiara (Thesis director) / Adams, Karen (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / School of Politics and Global Studies (Contributor) / Sandra Day O'Connor College of Law (Contributor) / Department of English (Contributor)
Created2015-05
136496-Thumbnail Image.png
Description
With an increasing global interest in Chinese economics and society, more and more native English speakers have started to learn Chinese as a second language (L2). While English and Chinese share a similar word order at the syntactic level, they differ significantly in ways to keep track of reference at

With an increasing global interest in Chinese economics and society, more and more native English speakers have started to learn Chinese as a second language (L2). While English and Chinese share a similar word order at the syntactic level, they differ significantly in ways to keep track of reference at the discourse level. There are generally three ways to keep track of reference: repeating the full noun phrase (NP), replacing the full NP with a lexical pronoun, or omitting the NP using zero anaphora. Chinese, a topic-prominent language, allows a wide use of zero anaphora to maintain reference; whereas English, a subject-prominent language, allows only a limited use of zero anaphora. Due to this difference, Chinese as a second language learners whose native language is English (CSL learners), must learn to implement the use of zero anaphora more frequently in their Chinese discourse. The purpose of this study is to investigate how CSL learners keep track of reference using zero anaphora. It is hypothesized that CSL learners at intermediate proficiency level would display a transfer effect from English to Chinese in their Chinese discourse. Specifically, they would produce fewer zero anaphora than native Chinese speakers, and they would also tend to consider discourse with many uses of zero anaphora for reference tracking as less appropriate. To test the hypothesis, a story-retelling task and multiple-choice questions task were adopted. The results of both tasks supported the hypothesis. Meanwhile, it is also evident that the CSL learners have acquired some usage of zero anaphora in their Chinese discourse as the usage of zero anaphora was more frequent when speaking Chinese than English.
ContributorsTang, Tianyu (Co-author) / Abdulla, Farzana (Co-author) / Chien, Jasmine (Co-author) / Zhang, Xia (Thesis director) / Bahtchevanova, Mariana (Committee member) / Barrett, The Honors College (Contributor) / School of Life Sciences (Contributor) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / School of Human Evolution and Social Change (Contributor) / Department of Supply Chain Management (Contributor)
Created2015-05
135840-Thumbnail Image.png
Description
Arizona State University experienced some of its most explosive growth in the 1960s—doubling its enrollment in just seven years, expanding many programs and adding a college of law, and significantly augmenting its physical plant. This work examines the architectural and planning development of ASU in this decade and the surrounding

Arizona State University experienced some of its most explosive growth in the 1960s—doubling its enrollment in just seven years, expanding many programs and adding a college of law, and significantly augmenting its physical plant. This work examines the architectural and planning development of ASU in this decade and the surrounding years, coinciding with the presidency of Dr. G. Homer Durham, in various facets. Topics covered include the pedestrianization of the university campus, land acquisition and street realignment; the construction of newer and taller buildings to accommodate and expanded student population and educational program; and efforts to improve the university’s prestige through the use of modern architecture. ASU’s physical and human growth is compared to selected peer institutions. The legacy of the 1960s at ASU is also discussed within a historic preservation context.
ContributorsHumbert, Raymond Eugene (Author) / Zygas, K. Paul (Thesis director) / Spindler, Robert (Committee member) / School of International Letters and Cultures (Contributor) / School of Politics and Global Studies (Contributor) / Barrett, The Honors College (Contributor)
Created2016-05
133183-Thumbnail Image.png
Description
The importance of second language learning in today’s ever-increasing globalized world is becoming ever more paramount. Despite seeming trends which indicate aversion to globalization, the international phenomenon which describes the connection made between peoples and cultures, will only increase its influence in coming years. With the advances globalization has made,

The importance of second language learning in today’s ever-increasing globalized world is becoming ever more paramount. Despite seeming trends which indicate aversion to globalization, the international phenomenon which describes the connection made between peoples and cultures, will only increase its influence in coming years. With the advances globalization has made, it is becoming more important to learn and study foreign languages in order to keep abreast of this trend and not be left behind by globalization. Why electronic translation is not so viable in the long run (at least currently) is that culture and syntax are not things which can be simply ascertained via mediums such as application use. Due to the fact that advanced language proficiency is considered to be an integral piece towards stronger sentiments of “integration” (i.e. Syrian refugees integrating into EU and US) it is of more importance that increasing second language proficiency receives the adequate study and implementation to reflect a more cohesive globalized world. Accompanying this necessity is the simple fact that adult second language learners often struggle to overcome difficulty to the challenging yet rewarding task of learning and eventually mastering a second language.

To truly understand the difficulty some adult second language learners have with learning a second language it can be helpful to compare second language acquisition to how one naturally, and seemingly effortlessly in many cases, acquires their native language. How can a comparative analysis of how native speakers and adult second language learners each learn their first and second language respectively be successfully converted to a specific means of assisting adult second language learners achieve the highest level of possible fluency? In order to more accurately propose a viable solution to the overarching question, the following three questions have been proposed as a means to springboard into better understanding the nature of the main topic.
The points to consider while analyzing the main question throughout this analysis are as follows: How would it be best for an adult second language learner to achieve the same level off proficiency as a native speaker of a given language whom has been exposed to all of its intricacies since birth? At what point exactly is someone considered to have the same level of proficiency which a native speaker of a given language would have and how does that differ from being a heritage speaker? With the final supporting question being: What type of learning would be best suited in helping a heritage speaker (someone who learns a language in the home by virtue of their heritage) or adult second language learner to become highly proficient in a second language?
In order to propose a wide variety of integration between these questions with the conjoined purpose of answering the inquiry of this thesis, many different sources supporting each of the above questions will contain certain overlap, providing a clear basis for constructing a tri-fold argument in answering the thesis question as acutely as possible. In regards to the first question, the question of “proficiency” will be a subsection committed to understanding the nature of how language proficiency works and at what point (if ever) one can ever be considered “highly proficient” in a second language.

All three exploratory questions are compatible with a theory known as Critical Period Theory, a theory in linguistics proposed by Montreal neurologist Wilder Penfield, which states, “There is a critical age, before puberty, that one must learn language. If one has not learned to speak before puberty it is much more difficult, and sometimes impossible, to learn language and speak in a meaningful way.” The overlap which this method binds to Universal Grammar is a rather close-knit relationship. Research composed by certain linguists suggest that “children are born with a certain universal grammar wired into their brains.” This will be compared and cross-examined to a higher degree in a later section of the paper.

The importance of Universal Grammar in relation to Critical Period Theory cannot be overstated.  Universal Grammar in relation to the second language Critical Period Theory will help explain at which point, someone is considered to be a “native speaker” of a given language. The third question posed of how would it be best for heritage and second language learners to increase their proficiency in a second language really touches on both of these theories in regards to at which age someone is exposed to a specific language in addition to how Universal Grammar affects the development of second language acquisition. In the realm of perpetually working towards mitigating an answer to this analysis’s thesis, the connecting thread or “roter Faden”, as it is said in German, will be the integrative domain the above questions will have on arriving to a clearer understanding of the nature of how a comparative analysis of second language learners and mother-tongue speakers can expedite the language learning process of second language learners, using techniques of native speakers which they inherently pick-up.
Created2018-12